Выбрать главу

Сара постаралась не задумываться над тем, почему эта мысль подействовала на нее угнетающе. Тот же страх, который она испытала, впервые увидев Джоса, вернулся с удвоенной силой. Это невозможно, твердо сказала себе Сара, нельзя же с первой встречи влюбиться в человека на всю жизнь… И вздрогнула. Влюбиться? Господи, да о чем я только думаю? То, что случилось минувшей ночью, было лишь игрой разбушевавшихся гормонов — не более. Все кончено… кончено… Сегодня я вернусь в Лондон, и жизнь опять войдет в свою колею.

Ралф, тактичный, как всегда, ни словом не обмолвился о вчерашнем исчезновении Сары и весь обед проболтал о том, как он доволен заключением нового контракта. К середине дня Сара почувствовала, что ее существование понемногу входит в привычные рамки. И действительно, когда она покидала дом сестры, минувшая ночь уже казалась ей сном.

Именно так и должно быть, твердо сказала себе Сара, когда поезд вез ее в Лондон. Мне повезло разделить с почти незнакомым человеком то, что было для меня неповторимым переживанием, и более того, этот случай поможет мне наконец-то избавиться от гнусных притязаний Дэвида.

Но в глубине души Сара отчетливо сознавала, что ею двигало отнюдь не желание разделаться с девственностью. Чересчур опасно было признать правду, слишком больно было вспоминать те ощущения, которые подарил ей Джос, то наслаждение, которое он разделил с ней. И Сара категорически отметала все мысли о нем, которые пытались пробиться через возведенные ею защитные барьеры. Лучшее, что она может сделать, — навсегда забыть о том, что случилось этой ночью.

С таким похвальным намерением Сара и переступила в понедельник порог своего рабочего кабинета. Уик-энд остался позади, а с ним и то, что произошло. Большим подспорьем для Сары оказалась новая рукопись одного из ее любимейших авторов. Сильвия Торнтон, очаровательная семидесятилетняя старушка, писала тонкие остроумные романы в стиле Джейн Остин, и Сара с воодушевлением уселась знакомиться с новым образчиком ее творчества.

Она не успела прочесть и главы, когда зазвонил телефон. Слегка нахмурившись — она ведь попросила секретаршу ни с кем ее не соединять, — Сара сняла трубку. Это был Стивен Холланд.

— Сара, у тебя никаких планов на ланч?

— Никаких.

— Превосходно. Тогда перед ланчем зайди в мой кабинет, хорошо?

Удивленная, Сара повесила трубку, взглянула на часы и обнаружила, что уже почти час, а стало быть, пора выполнять распоряжение босса.

В дамском туалете она наскоро осмотрела себя в зеркале и убедилась, что вид у нее безукоризненно деловой. Хорошо сшитый костюм неброского персикового цвета прекрасно оттенял ее рыжие волосы, а черепаховый гребень надежно удерживал тяжелый узел волос на затылке. Сара подправила помаду на губах и решила, что готова к встрече с боссом.

В приемной Стивена было пусто, из-за приоткрытой двери кабинета доносился разговор. Сара осторожно постучала и стала ждать. Стивен сам распахнул дверь и, одарив Сару дружеской сияющей улыбкой, проводил ее в кабинет.

— Сара, дорогая, познакомься с Джошуа Ховардом. Как тебе уже известно, он займет место Джеймса Ричардса… Джошуа, хочу представить тебе редактора любовных романов издательства «Лейхнер энд Холланд» мисс Сару Френч.

Словно выскользнув из собственного тела и отстраненно наблюдая за происходящим, Сара смотрела, как сидящий в кресле напротив Стивена высокий черноволосый мужчина легко поднимается на ноги.

Кровь отхлынула от лица Сары — в один миг она узнала этого человека и поняла, что он тоже узнал ее. Но самое ужасное было даже не в том, что Джошуа Ховард, ее новый босс, оказался не кем иным, как Джосом, ее случайным любовником. Ужаснее всего, что первым чувством, которое при виде его испытала Сара, был не страх, а острое, ничем не замутненное желание. По правде говоря, ей понадобилась вся ее выдержка, чтобы не броситься опрометью к Джосу, не-…

Испуганная собственной реакцией, Сара невидяще уставилась в окно и мечтала лишь об одном — поскорее очнуться от наихудшего в мире кошмара, который, увы, существовал наяву. Где-то за тысячу миль отсюда разливался счастливый голос Стивена. «Я уверен, что вы двое отлично сработаетесь. Мисс Френч трудится как пчелка…» — слова эти лишь краем задевали сознание Сары, порабощенное присутствием мужчины по имени Джошуа Ховард. Всем своим существом она ощущала флюиды исходившей от него мужественности. Мне не нужно даже смотреть на него, обреченно думала Сара, не нужно подходить к нему близко — я и так знаю его наизусть.