Выбрать главу

Почему она оказалась в этом замке именно сейчас, почему она оказалась тезкой жены лэрда?

Значит, это судьба? Но какой во всем происходящем с ней заключен смысл, какая за всем этим скрыта тайна, которую необходимо раскрыть? Или следовало спасти чью-то жизнь?

Повлияют ли ее собственные поступки на ход событий и жизнь этих людей, на историю клана Мак-Леннанов?

Понимая, что она бессильна что-либо изменить, Лорел в глубокой задумчивости вернулась в замок. На этот раз обратную дорогу она нашла быстро.

В комнатах никого не было. Лорел мерила шагами комнату и мучительно искала ответы. Что происходит и почему? Зачем она здесь? Какую роль ей уготовано исполнить? Как ей узнать о своем предназначении?

Лорел решила, что раз она вынуждена быть здесь и не может пока вернуться в свой мир, она будет наблюдать и слушать в надежде узнать, что ей предназначено исполнить. Она больше не опасалась за свою жизнь, она чувствовала себя в безопасности в замке Кона.

Кон Могучий.

Она не боялась нападения варваров, но было нечто, что пугало Лорел. Ее собственное глупое сердце. Загадочный и прекрасный Конел Мак-Леннан был женат. Устоять перед его обаянием могло оказаться самой трудной задачей.

3

– Миледи!

Размышления Лорел прервала молодая женщина с охапкой одежды в руках, стоявшая в дверях.

– Бринна?

– Да, миледи. – Так как руки у нее были заняты, дверь она толкнула бедром. Войдя, она аккуратно положила вещи на кровать.

Когда девушка повернулась, Лорел заметила, что она тяжело дышит. Девушка была на голову выше Лорел, голубоглазая, с огненно-рыжими волосами.

Она сдержанно улыбнулась своей госпоже.

– Я не поверила, когда сказали, что вы нашлись.

– А почему?

– Вас так долго не было, и мы все думали, что вы погибли от рук варваров.

У нее это прозвучало обвиняюще, как будто Лорел сама предпочла быть похищенной и ее возвращение только добавило служанке работы.

Сообразив, что ведет себя неподобающе, она слегка поклонилась.

– Добро пожаловать домой, миледи.

Тон у нее был отнюдь не приветливый.

– Благодарю. – Лорел взглянула на груду одежды. – Это для меня?

– Да, миледи. – Девушка откровенно уставилась на странный костюм Лорел – Значит, это правда? Вас и вправду похитили? Они с вами плохо обращались?

Лорел отвернулась.

– Я бы не хотела об этом говорить.

– Конечно. Простите мою дерзость. Я уверена, вам не хочется, чтобы кто-нибудь напоминал вам о вашем похищении.

Бринна указала на белое платье из мягкой шерсти.

– Вам будет лучше в вашей собственной одежде.

Помогая Лорел снять блузку и брюки, служанка неодобрительно пробормотала что-то насчет лифчика и трусиков.

– Варвары, – проговорила она с ожесточением. – И чего это они вас так затянули?

Подавив улыбку, Лорел пожала плечами.

– Я полагаю, такой у них обычай.

– Если хотите, миледи, я сожгу это все.

Лорел удержала ее за руку.

– Не надо. Я хочу сохранить эти вещи.

– Понимаю. Это для того, чтобы чувствовать ненависть к тем, кто с вами так обошелся.

Девушка с презрительным видом бросила окровавленную одежду на пол и помогла Лорел облачиться в свежее белье: тонкую нижнюю сорочку, завязывающуюся на груди лентами, и плотные штаны в обтяжку, а поверх – платье из небеленой шерсти с низким круглым вырезом и длинными рукавами, с фестонами по обшлагам, спадавшими ей на кисти рук.

Когда Лорел была одета, Бринна подвела ее к креслу.

– Если вы сядете, я причешу вас.

Поскольку зеркала в комнате не было, Лорел не имела представления о том, в каком состоянии ее волосы и что собирается сделать с ними девушка. Для Лорел это не имело значения, а вот в чем она действительно нуждалась, так это в информации. Ей нужно было знать хоть что-то, что помогло бы ей понять, как она сюда попала и как ей вернуться обратно в свое время. Но девушка оказалась такой сдержанной и угрюмой, что Лорел не знала, как начать разговор.

– А здесь где-нибудь есть еще крепости, Бринна?

– Нет, миледи. Вся земля здесь принадлежит клану Мак-Леннанов.

Такой ответ огорчил Лорел.Она надеялась, что, возможно, в другом замке есть какой-нибудь тайный ход обратно или комната с нишей, подобная той, из которой она попала в другое измерение.

– Давно ты служишь в замке, Бринна?

Разбиравшая вещи Бринна в изумлении уставилась на свою хозяйку.

– Вы знали меня всю мою жизнь, миледи.

– Да, конечно, но я что-то не припоминаю…

– Ах да. – Девушка зажала себе рот рукой. – Лэрд предупреждал, что у вас случаются провалы в памяти.

– Может быть, ты сможешь мне помочь, Бринна. Расскажи мне о твоей… о нашей деревне.

– Во времена моего деда наши люди прятались в горах, чтобы спастись от варваров, они боялись обосновываться на одном месте. Лэрд убедил людей поставить здесь свои дома, так как земли здесь плодородные, а горы защищают их от нападения. Под защитой лэрда наши урожаи стали богатыми, а овцы тучными. Но варвары нашли нас, и теперь люди ведут разговоры о том, чтобы покинуть эти края и искать убежище в другом месте.

– А куда они могут уйти?

Бринна покачала головой:

– Я не знаю.

– Они больше не верят, что лэрд их защитит?

В голосе девушки зазвучала недобрая нотка:

– Когда вы пропали, наш лэрд потерял ко всему интерес. Он думал только о том, где и как вас найти. Он перестал заботиться о благополучии людей. Когда он отправился на ваши поиски, он все заботы доверил своему сводному брату – и о замке, и о деревне, и даже о вашем сыне.

У Лорел кровь застучала в висках.

– У меня есть сын? – Она помедлила, тщательно подбирая слова. – И он здесь, в замке?

– Да, миледи. В комнатах сводного брата лэрда Фергуса и его жены леди Далси.

– И я его могу увидеть?

– Леди Далси требует, чтобы он вымылся, перед тем как прийти к вам.

Лорел попыталась встать.

– Я хочу видеть его сейчас же.

– Вы скоро его увидите. – Бринна без церемоний заставила Лорел снова опуститься в кресло. – Донован выезжал с дядей и воинами во время нападения варваров, и они много дней провели в лесу. Донован теперь больше похож на варвара, чем на шотландского горца.

– Он выезжал с воинами? Сколько же ему лет?

Руки Бринны на мгновение замерли.

– Двенадцать, миледи.

Двенадцать! А она думала, года два-три.

Лорел почувствовала, что девушка осуждает ее за то, что она забыла даже собственного сына. Чтобы скрыть свое смущение, она начала атаковать Бринну вопросами:

– У Фергуса и Далси есть дети?

– Увы, своих детей им не было дано. Но они очень любят вашего сына.

– А Фергус такой же отважный воин, как и лэрд?

В голосе Бринны зазвенела гордость.

– Ни один воин не сравнится с лэрдом. Даже Дункан, хотя они добрые старые друзья. – Девушка помолчала. – Но мы не осуждаем милорда Фергуса. Старый лэрд, его отец, не обучал его воинскому искусству. И не его вина, что варвары на нас напали. Они же не знали, что нашего лэрда нет в крепости, что он отправился на поиски своей жены. Вот почему варвары одолели наших людей, принесли страдания и смерть, прежде чем их отогнали. Вся деревня радуется, что лэрд вернулся, ведь его возвращение обратило захватчиков в бегство.

А в голове у Лорел неотступно билась одна мысль. Воин, приходивший с Дунканом, сказал Кону, что среди них есть предатель. Это могло означать, что нападение варваров в отсутствие Кона не было случайностью.

полную версию книги