Выбрать главу

- Мы в своих платьях с рюшами и оборками спаримся здесь, мне уже душно. Мои наряды из тяжелой парчи в Алкиоре не понадобятся. Странно, что мама не поинтересовалась местной модой, - сердце девушки сжималось от приближения неизбежной развязки, но она пыталась казаться спокойной, - Бойга я наведу на тебя иллюзию золотого шнурка. Обвей мою талию и замри. Не хочется первый раз встретить будущего супруга с ядовитой змеей на груди.

- Смотри на площади у фонтана что - то происходит. Там возмущенный народ собрался, - Хоста щурилась и показывала пальцем немного в сторону, - клетки огромные стоят.

- Похоже на зоопарк, что у нас во дворце отец устроил, - принцессу волновала предстоящий прием в замке Предводителя и ее внимание не привлекли ужасные звери в клетках. У каждого народа свои развлечения, и это показалось не самым ужасным. Они с сестрами изучали по истории Легарда и более дикие забавы варваров, и это, если вспомнить, прилюдные истязания и казни преступников.

Город проехали быстро, и вот на его окраине, на высоком холме показался замок с тремя высокими остроконечными башнями, обнесенный крепостной стеной с бойницами. На остроконечных шпилях развевались знамена. Наружные галереи были украшены лианами с алыми и синими цветами, а с балконов свисали разноцветные полотнища с гербами кланов.

Старший воин отряда трижды прогудел в серебряный рог. Ему ответили из за каменной ограды трубным гулким звуком и железные ворота со скрежетом открылись, пропуская гостей. Из широких дверей замка вышел высокий, но грузный мужчина, который был одет в светлый костюм и высокие сапоги. Он представился Катуаром, доверенным лицом Клемаса Брунара и управляющим замка. Его приторная и натянутая улыбка раздражала, но он любезно приветствовал принцессу Легарии и ее сопровождающих особ. Потом быстро дал команду разгрузить обоз и предложил свои услуги, чтобы сопроводить Фалику в ее покои.

- Вы должны отдохнуть с дороги. Ужин вам принесут прямо в комнаты. Утром прислуга подготовит вас к свиданию с Предводителем, и вы сразу отправитесь в Храм Аэнгуса где состоится ваше с ним соединение, - все это было сказано быстро, с нотками недопустимого возражения, что привело принцессу в бешенство.

- К чему такая спешка, уважаемый Катуар? - от возмущения хозяйки фамильяр Фалики сбросила с себя морок, и Бойга поспешно обвила прелестную шейку гостью, высунув при этом ядовитое жало. Это действие привела в ужас управляющего, - неплохо было бы поближе познакомиться с будущим супругом перед празднованием.

- Неприлично молодой и одинокой особе долго жить простой гостьей в замке свободного мужчины. Мы с уважением относимся к правилам этикета дружественных нам государств. Сговор состоялся, так что соединение неизбежно. Зачем тянуть время? - управляющий стал запинаться и с опасением следил за змеей, пытаясь выдавить услужливую улыбку, - а поговорить и узнать друг друга у вас будет много времени.

- Хорошо, я иду отдыхать, пусть мне приготовят ванну, - Фалику не убедили слова управляющего, но спорить и ругаться на лестнице замка она не хотела. Завтра увидит своего избранника и тогда все ему выскажет. Он опять прячется, и это вызывает определенные недовольства.

- Мама и отец твердили, что Предводитель молодой и привлекательный мужчина, - жаловалась она Хосте, когда та после водных процедур, расчесывала ее великолепные рыжие волосы, - тогда к чему эти глупые тайны? Меня не очень волнует его внешний вид, главное, чтобы он был не глупым, добрым и великодушным мужчиной. Ну, не с рогами же он и не с копытами ходит?

- Во второй ипостаси у него есть и рога и копыта, он же гиррон, моя девочка, потомок демонов, - тяжело вздохнула кормилица, - все они гордецы и самовлюбленные самцы. Думает, что осчастливил тебя своим выбором, вот и куражится над нами. Ничего, посмотрим, кто посмеется последним. Вот станешь его законной супругой, тогда и увидим у кого характер бойчее. Этот Катуар прав у тебя нет назад пути, так чего зря спорить, все одно в Храм дорога лежит.

- Не подумав, я тогда согласие отцу дала, - печально задумалась принцесса, - надо было уговорить Горсию, заглянуть в мое будущее, а я свою гордость выше счастья поставила. Теперь придется смириться, не хватало еще битву между нашими государствами устроить из за меня. Значит, такая моя судьба.

***

- Горсия, - в комнату старшей принцессы, когда та вспоминала образ мужчины из своего видения, быстрой и решительной походкой вошла Королева, - мы нашли тебе избранника, и у тебя в отличие от сестер будет выбор, после которого можешь готовиться к Сговору. Тебе повезло, принц Огнар уже несколько дней не появляется во дворце, скорее всего у них идут крупные споры с отцом. Клеома очень переживает, винит во всем свой дар. Но, это значит, ты отпразднуешь свое соединение первая.

- Как они выглядят? - насторожилась девушка, и ее фамильяр Мурд сразу оказался рядом, - в моем видении это был воин, молодой и красивый.

- Дорогая моя девочка, ты не перепутала свои мечты с видением будущего? - Савия Датр иронично усмехнулась, - конечно, мы нашли достойных тебя и твоей красоты мужчин, но они точно не простые воины. Не привередничай и серьезно отнесись к выбору. Один из них наследник Правителя страны Накато, которого зовут Джонар. Их предки пришли к нам на Легард из другого Мира. Они великолепные образчики мужской красоты, но много времени проводят в море. Мы их народ зовем ихтиандрами. Это строители великолепных кораблей и добытчики жемчуга.

- Да, они точно не воины, - загрустила Горсия, - но зачем отцу нужна эта Накато и ее люди рыбы?

- Ты не услышала меня? У них превосходные, хорошо оборудованные корабли, свободный выход в море и горы жемчуга. А, это прибыльная торговля и богатство. Еще они не долгожители, как мы маги. Поэтому через несколько десятков лет, - цинично рассуждала Савия, - ты станешь Правительницей всех их земель и сможешь себе найти избранника для души, даже такого воина из своих грез. Как женщина, я тебя очень хорошо понимаю, но, как Королевская семья мы должны в первую очередь заботиться о Легарии, которая нашими общими усилиями станет могущественной Империей. Тогда нам будет не страшен никакой враг.

- Что - то мне не хочется даже некоторое время жить с морским красавчиком, а, кто второй? - принцесса смирилась со своей участью, но хотела еще поторговаться.

- Это Властитель магического народа государства Бордигера. Субиран Карр не молод, хотя и полон сил мужчина. Он всю молодость провел в сражениях, а теперь хочет создать семью и ищет себе достойную его титула супругу, - Королева мать сочувственно вздохнула, виновато взглянув на удрученную плохими новостями дочь, но быстро отбросила не нужную сейчас жалость и притворно весело продолжила разговор, - тебя ждет богатство и власть. Народ там правда не очень образован, балуется темной магией, но тебя это не должно касаться. Субиран не слабый маг и закончил Академию, он достаточно успешен, как правитель.

- Вы готовы отдать меня этому варвару? - Горсия негодовала и с осуждением смотрела на мать, - я слышала от профессоров о бордигерцах. Они до сих пор проводят кровавые ритуалы с жертвоприношениями. В них даже погибают люди, это пленники или узники, приговоренные к смерти. У меня прекрасный выбор мама, это мужчина с жабрами, пахнущий рыбой, или неотесанный вахлак. Чем же он полезен нашему Королевству, раз мне нужно распрощаться со всеми мечтами и счастьем.