Выбрать главу

— Мадам Бланшар? — переспросила Наташа, так как ей показалось это имя очень знакомым.

— Да, экономка Аржантанов. Она работает у барона, как вы знаете. Ей очень много лет, и она знает все тайны как вашей семьи, так и семьи барона.

— Откуда? — нахмурившись, спросила Наташа.

— Ну, как вам сказать… Отец мадам родился от связи дедушки барона и дворовой девки. Таким образом, получается, что отчасти в ее жилах течет кровь Аржантанов, и она очень этим гордится.

— Понятно, — тихо произнесла Наташа. Значит, все предки Рауля времени зря не теряли. — Я обязательно встречусь с этими людьми, но сначала давайте закончим с бумагами.

— Как прикажете, мадемуазель, — улыбнулся месье Дюбуа. — Начнем наш первый урок.

Итак, она решила остаться во Франции.

С одной стороны, Рауль чувствовал, что не все еще потеряно, с другой — был зол сам на себя за такие мысли. Он удивился тому, что Наташа решилась взять на себя роль хозяйки поместья. Он думал, что девушка слишком неопытна для этого, но все говорили, что она быстро учится и делает большие успехи.

Рауль решил, что сегодня не будет работать. Он достал записную книжку в надежде найти хоть кого-нибудь, с кем бы ему хотелось провести сегодняшний вечер, но таких людей не было. В итоге он решил, что может поужинать с Мадлен и ее мужем. Кузина всегда радовалась его обществу.

Через несколько минут он позвонил в колокольчик, и в комнату тут же вошел дворецкий.

— Ну что, Жан, есть какие-нибудь новости? — вяло спросил барон.

— Никаких, месье. Кроме того, что мадемуазель де Согюр решила остаться во Франции.

— Я это уже слышал.

— Это замечательно, — радостно продолжал дворецкий. — Все работники поместья так рады. Мадемуазель очень о них заботится, интересуется их жизнью. Она лично навестила все семьи и познакомилась с ними.

— Это уже интересно. Значит, она решила остаться здесь навсегда?

— Да, месье. Я недавно встретил здешнего кюре, так он просто в восторге от нее. Она расспрашивала его об истории этих мест, а вы ведь знаете, как он любит говорить об этом. Кстати, он просил разрешения как-нибудь прийти в вашу библиотеку и посмотреть несколько старых документов.

— Правда? — удивленно спросил Рауль. — Пожалуй, я приглашу его к нам.

Затем он встал из-за стола и вышел из кабинета, оставив дворецкого в полном недоумении. Зачем было вызывать его, если барон и так все знал? Нет, никогда не понимал он этих аристократов!

* * *

Наташа устало вздохнула. Ей еще столько предстоит узнать, а она уже так вымоталась. Оказывается, это очень сложно — получить французское гражданство и окончательно вступить в права наследования. Конечно, ей помогают юристы, и все же…

Сегодня вечером ей хочется просто отдохнуть. Слегка перекусить, принять ванну, а потом посмотреть телевизор. Как же она утомилась от всех этих аристократических условностей! Девушка осмотрелась по сторонам: нужно что-нибудь поменять в этом доме, слишком он угрюмый и пафосный. Может быть, стоит нанять дизайнеров?

Но, несмотря на усталость, ей нравилась ее новая жизнь. Все ее соседи, конечно, кроме Рауля, оказались очень приятными людьми. Филипп, молодой сын графа де Моррьё, пригласил ее провести с ним и его семьей ближайшие выходные. Сначала Наташа хотела отказаться, но потом передумала. Ведь ее отказ могут не так понять. К тому же это действительно может быть интересно. Филипп сказал, что намечается какой-то праздник, а потом будут устроены скачки. Похоже, все здесь помешаны на лошадях, придется и ей научиться в них разбираться, а то неловко, когда кто-нибудь спрашивает ее мнение по поводу той или иной лошади, а она не знает, что сказать в ответ.

Девушка включила телевизор. Однако ни один канал не заинтересовал ее, и она его выключила. Наташа решила, что проголодалась и пришло время перекусить. Сегодня вечером она отпустила Анри и его жену, так что ей придется самой готовить себе ужин.

Девушка спустилась на кухню и открыла холодильник. Бутерброда будет достаточно, чтобы утолить голод. Не успела Наташа намазать кусочек хлеба маслом, как ей показалось, что она слышит какой-то шум. Девушка налила себе молока и вышла в коридор, откуда, как она думала, шел звук.

Вокруг было очень тихо, так, что можно было услышать, как бьется ее сердце. Наташа остановилась около лестницы и, заглянув вниз, прислушалась. Ничего. Тогда она подняла глаза и вдруг увидела тень девушки в длинном пышном платье, с высокой прической. Она была на кого-то похожа, но Наташа не придала этому значения. Она так испугалась, что не успела толком разглядеть лицо незнакомки. Видение длилось всего несколько секунд, а затем исчезло.

Наташа решила, что все это ей почудилось, и вернулась на кухню. Вот до чего приводит переутомление, думала она. И только поздно ночью, когда девушка уже шла в свою комнату, чтобы лечь спать, она остановилась возле портрета, который однажды уже заинтересовал ее.

Наташа могла поклясться, что тень, которую она видела, принадлежала девушке с этого самого портрета.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

В субботу у Наташи было много дел. Моррьё пригласили ее на ужин в один из суперэлитных клубов Нормандии, располагавшийся рядом с ипподромом, где проходили самые популярные во Франции скачки. К тому же ужин был организован не просто так, а в честь битвы под Ватерлоо. В этот день аристократы устраивают большое празднество и разыгрывают исторические сцены, деля команды на французов и англичан.

Наташа с удовольствием согласилась принять участие в таком важном для ее друзей мероприятии. Однако ей совсем не хотелось возвращаться домой поздно вечером, тем более после того, как она выпьет, а этого никак нельзя было избежать, зная привычки и вкусы французов. Поэтому она заказала себе номер в одной из известных гостиниц Нормандии.

В семь часов, как и обещал, за ней заехал Филипп Моррьё. Они познакомились совсем недавно и теперь собирались вместе провести выходные.

Добравшись до места, Наташа сразу же обратила внимание, что загородный дом Моррьё был заметно обветшавшим, однако обстановка в целом говорила о том, что у хозяев прекрасный вкус. Девушке очень нравилась эта простая благородная семья, да и Филипп явно ей симпатизировал. Собралось очень много народа, и Наташа настроилась на веселье и хороший отдых.

Она взяла бокал шампанского и огляделась по сторонам.

— Добрый вечер, мадемуазель, — неожиданно услышала она до боли знакомый голос.

— Добрый вечер, — сдержанно кивнула девушка.

— Я смотрю, вы с удовольствием влились в наше общество, — иронично заметил Рауль.

— Да, Филипп был так любезен, что пригласил меня сегодня на праздник, а потом мы вместе едем на скачки, — улыбнулась она. — Так мило с его стороны, правда? — весьма двусмысленно добавила она. Филипп, который стоял рядом с ней, довольно улыбнулся.

— Сегодня вечером вы, должно быть, самый счастливый молодой человек, Филипп, — пробормотал Рауль.

— О, да. Я так рад, что мадемуазель де Согюр согласилась на мое приглашение, — произнес Филипп и покраснел. Это был очень стеснительный молодой человек, и обычно все над ним посмеивались, но теперь будет по-другому, ведь он первый пригласил Наташу.

К их компании присоединилась графиня де Моррьё, мать Филиппа.

— Рауль, дорогой, мы так редко видим вас. В последнее время вы постоянно в Париже. Прошу, останьтесь на ужин, — прощебетала она.

— С удовольствием, графиня, — согласился он и торжествующе посмотрел на Наташу. — Вы уже рассказали мадемуазель о празднике? — обратился он к Филиппу.

— Да, конечно.

— Вам понравится, — улыбнулся барон Наташе. — Будут устроены настоящие бои, англичане против французов. Наверняка вы встретите здесь своих земляков. А на скачках после последнего забега будет открыт аукцион. Можно будет прикупить парочку отличных гнедых.