Выбрать главу

Мне пришлось положить телефон обратно в карман брюк.
- Да, я сюда частенько захожу после школы.

- Я думал, ты после школы сразу бежишь ко мне на занятия, - усмехнулся я, но через секунду пожалел о своих словах. Иногда я совсем забываю о том, что следует говорить, а что нет. 

Девушка сделала вид, что не услышала сказанного мной, но я заметил на её лице незначительную перемену.

- А я думала, что вы более опрятны, чем есть на самом деле. 

Я даже не удивился её словам, ведь я мог только представить, как  выгляжу.

Рубашка помятая, а волосы, которые никогда меня толком не слушались, сейчас наверняка в полнейшем беспорядке, и точно смахивают на гнездо. Улыбнувшись, я механически поправил причёску рукой.

Мне принесли мой заказ, который состоял из бельгийских вафель и чашки американо. Элизабет посмотрела на мой завтрак и приподняла бровь.

- Господи, мистер Лайнфорт, мне казалось, взрослый мужчина должен есть раза в три больше этого.

Мне не особо хотелось начинать спор по этому поводу, и я просто улыбнулся. Что вообще  можно было ответить?

- Может, сама что-то закажешь, раз решила провести время со мной? - я сделал глоток кофе и пожалел, что сделал это. 

Звонкий смех Элизабет нарушил спокойствие за нашим столиком.

- Что?

- А я вас предупреждала, не нужно было даже пробовать. Видели бы вы своё лицо в этот момент.

 Элизабет заражала своим весельем и  непринуждённостью. Она начала куда реже улыбаться, смеяться, и говорить всякую чушь, как сейчас, и поэтому в этот момент я чувствовал себя чуточку счастливее, видя её в таком настроении.

- Ненавижу, когда вместо нормального кофе готовят какое-то непонятное пойло, - сказал я, но всё равно сделал ещё один глоток этой отравы.

- Вы противоречите сами себе, - всё так же улыбалась Элизабет. Она посмотрела мне в глаза. На секунду на её лице появилась какая-то непонятная мне ухмылка. - Но вам нужен кофеин, верно? Когда полночи не спишь, хоть какой-то кофе с утра - уже спасение. 

Я не придал особого значения её словам, и незаметно для себя рассматривал её лицо. Вдруг Элизабет затихла, улыбка сошла на нет. 

Мне показалось, будто она сказала что-то, совсем-совсем тихо, но я не расслышал слов. Девушка встала и молча ушла, оставив меня наедине с невкусным кофе и остывшими вафлями. Я не посмотрел ей вслед, а просто сидел, и не мог сообразить, что только что произошло. Что послужило такой резкой перемене настроения? И почему она вдруг так быстро ушла? Она не перестаёт меня удивлять.

Может, я и знал ответ, он был зарыт глубоко внутри меня, и заперт на несколько замков. Но сейчас мне не хотелось углубляться во всё это, и я просто сидел дальше в этом кафе с красивым интерьером, наблюдал за людьми, что время от времени проходили мимо. Мне не хотелось, чтоб это нечто, усиливающееся внутри меня с каждым приходом осени, просыпалось сейчас. Из-за Элизабет.

***

Прошло несколько дней.

Когда я подошёл к своему кабинету, до моего слуха донеслась тихая мелодия.

Кто бы это мог быть? Сегодня у меня занимается только Миранда, и то, она должна прийти только к четырём часам. Судя по тому, что я услышал, это мог быть только один человек.
Зайдя внутрь, я увидел Элизабет, играющую на фортепиано. Она не заметила, как я вошёл, и продолжала плавно играть неизвестную мне, но очень красивую мелодию. Её длинные тёмные волосы были собраны в низкий пучок, и хоть она раньше не носила такую причёску, мне очень понравилось то, как она выглядит.

- Сама написала? - я облокотился о пианино, скрестив руки на груди. Элизабет вздрогнула от моего резкого появления, и, прекратив играть, судорожно собрала ноты в кучу, не говоря ни слова. На её бледном лице вырисовались нежно-розовые пятна румянца.

- Здравствуйте, мистер Лайнфорт. Я сегодня пришла пораньше.

- Я вижу. Ты не ответила на мой вопрос, - её плохо скрываемое смущение заставило меня улыбнуться. Я смотрел на неё сверху вниз и думал, почему она сделала такую причёску, сейчас она выглядела совсем по-другому. 

- Да, - Элизабет заправила выбившуюся прядь за ухо, - я сама написала, но она ещё совсем сырая.

Она встала, и хотела поскорее спрятать листы с нотами в рюкзак. Я заметил торопливость её движений, хоть она и скрывала это. От этой картины во мне появился некий интерес, и улыбка не сходила с лица.

- Вам бы не мешало убраться в кабинете, вечно здесь бардак. Как вас ещё не выгнали с работы?

- Ну, называй это творческим беспорядком, - я обвёл комнату взглядом.

- Это не творческий беспорядок, а хаос.

- Творческий хаос, - поправил я.

- Рано или поздно вас всё-таки выгонят из-за этого мусорника.

- Ну, такого замечательного преподавателя как я, вряд ли выгонят с работы из-за пары соринок. Правда ведь, я незаменимый? - с долей иронии сказал я, надеясь услышать что-нибудь колкое в ответ, но Элизабет ограничилась неловким покашливанием.