Вскинув голову, Виктория с упреком взглянула на Реда. Он улыбнулся, а затем неожиданно перегнулся через седло и, обняв девушку за плечо, запечатлел на ее щеке легкий, трепетный поцелуй.
– Я все помню, Тори, – прошептал он, нежно проведя рукой вдоль ее спины. – Не волнуйся за меня, все закончится хорошо.
Он убрал руку, и Виктория снова ощутила сильный прилив досады. Она злилась на Реда за его сдержанность, понимая в то же время, что именно ее отношение к нему заставило его держаться на расстоянии. Но поднимать эту скользкую тему было уже поздно – они въехали на территорию негритянского поселка, и впереди замаячили очертания господского дома.
У крыльца Ред соскочил на землю и помог сойти с лошади Виктории. К нему сразу подошел управляющий, и Шарп начал давать ему указания. Не заходя в дом, Виктория ждала, когда он закончит обсуждать дела. Однако, отпустив своего собеседника, Ред снова запрыгнул в седло и натянул поводья.
Сердце Виктории сжалось, словно от удара, на глаза запросились предательские слезы. Она так надеялась, что он останется хотя бы на обед и они смогут в последний раз поговорить перед разлукой. Но, по-видимому, Ред абсолютно не нуждался в ее поддержке. Он даже не сказал ей пару прощальных слов, просто повернулся и приветливо помахал рукой. А затем так быстро умчался, словно кто-то гнался за ним вдогонку.
Глава 23
Остаток дня Виктория провела, расхаживая из угла в угол по своей комнате. На душе у нее было так тяжело, что даже не хотелось есть. Все ее мысли были о Реде и о сегодняшнем происшествии с Сэмом. Временами перед глазами девушки вставало искаженное яростью лицо Рыжего Саймона, и тогда ее сердце сжималось от тревоги за Шарпа и его товарищей, которые собирались отправиться на поиски сбежавших каторжников.
Насколько опасны эти дерзкие преступники? Есть ли у них оружие, чтобы оказать сопротивление вооруженному отряду? Ответа на эти вопросы Виктория не знала и могла лишь успокаивать себя мыслью, что непролазные тропические леса заставят каторжников опомниться и сдаться властям. Хотя, на ее взгляд, было бы гораздо лучше, если бы Шарпу вообще не довелось встретиться с этой бандой головорезов. Пусть бегут, куда хотят, только бы они оказались подальше от Риверсайда, от Реда и от нее самой.
Виктория даже не заметила, как сгустились сумерки и над поселком опустилась звездная тропическая ночь. Внезапно в распахнутое окно ворвались приглушенные ритмичные звуки, будто несколько человек размеренно били в барабаны.
Потом к этому примешалось странное отрывистое пение вперемешку с протяжными завываниями и громкими выкриками.
Заинтересовавшись, девушка подбежала к окну и отдернула москитную сетку. С ее губ сорвался изумленный возглас, глаза так и впились в увиденную красочную картину. Весь берег Демерары был ярко освещен кострами, на широком открытом пространстве, расположились десятка три негров. В центре круга находилось несколько полуобнаженных женщин в ярких платьях и пышных тюрбанах. Они извивались в такт ритмичной мелодии, сладострастно вращая пышными бедрами и поводя плечами. Значительное расстояние мешало Виктории определить, чем занимаются остальные, но, судя по всему, они предавались веселому пиршеству и пели какие-то свои песни на непонятном наречии. Отрывистые звуки разлетались далеко по речной долине, эхом отражаясь от непроходимых зарослей на противоположном берегу Демерары.
– Хм… Интересно, что все это означает? – недоуменно покачивая головой, вслух спросила она.
Словно в ответ на ее слова, дверь со скрипом приоткрылась, и в комнату вплыла Лукреция. Удивление Виктории достигло предела, когда она рассмотрела наряд экономки в полумраке спальни. Вместо привычного однотонного платья с белым накрахмаленным передником на негритянке был ярко-алый наряд с золотыми блестками, а ее голову венчал высокий тюрбан из пестрого шелка. В ушах блестели медные кольца, полные запястья сдавливали многочисленные браслеты. Выждав некоторое время, словно давая хозяйке возможность хорошенько рассмотреть себя, Лукреция приветливо улыбнулась и неторопливо пояснила: