Выбрать главу

– Эти люди – представители колониальных властей, – с деланной бравадой проговорила она. – И можете не сомневаться, что они приложат все усилия, чтобы вам пришлось заплатить за ваши преступления, мистер Колтмен. Им известно, кто является предводителем шайки сбежавших каторжников, так как раненые бандиты, которых вы бросили у дороги, назвали ваше имя.

– Тупые ублюдки, – раздраженно процедил Колтмен, – На этих чертовых каторжников ни в чем нельзя положиться. Если бы я знал, что они окажутся трусами и недоумками, не стал бы с ними связываться. Дьявол! – воскликнул он, все больше распаляясь. – Я потратил бешеные деньги, чтобы подкупить двух охранников и связаться с этим головорезом Саймоном. Я обещал ему свободу, но за это он должен был оказать мне услугу – прикончить Редьярда Шарпа, прежде чем сбежать с рудников. А вместо этого он явился ко мне, словно снег на голову, с оравой своих дружков. И я, прирожденный английский дворянин, был вынужден стать во главе этой шайки отпетых мерзавцев и заняться разбоем! Да мои достойные предки…

– Побег произошел в тот день, когда вы пытались уговорить меня сбежать с вами из Риверсайда, – взволнованно перебила его Виктория. – Значит, тогда вы уже знали, что Ред должен быть убит?! Но, ради всего святого, почему вы хотите его смерти? Неужели только из-за меня?

Колтмен рассмеялся, чуть не выронив бутылку из рук.

– Из-за вас? Да на кой вы мне сдались, чтобы из-за вашей особы я стал марать руки кровью? Нет, баронесса, дело вовсе не в вас. Вы были мне нужны только для того, чтобы забрать золото Шарпа. Золото – вот та единственная причина, из-за которой я все это затеял.

Виктория бросила на него недоуменный взгляд.

– О каком золоте вы говорите? На шахтах Реда обнаружена лишь железная руда.

– А вот здесь вы ошибаетесь, миледи! Шарп отправился за океан вовсе не для того, чтобы контролировать работу своих рудников. Он приехал в Гвиану, чтобы открыть здесь золотые прииски, когда узнал, что в его владениях обнаружено золото. Три месяца назад, в доме губернатора, я случайно подслушал его разговор с управляющим. И сразу же решил, что завладею этим золотом. Вы же, леди Джемисон, должны были мне в этом помочь. – Он посмотрел на нее с явной угрозой, словно предостерегая от возможных возражений. – И вы поможете мне, если вам дорога собственная жизнь. У Шарпа нет родственников, не считая сводного брата, но он не в счет. А вот вас все здесь знают как его жену. После смерти Шарпа дело останется за малым – достать поддельное свидетельство о вашем браке, и вы станете наследницей. Никому и на ум не придет оспаривать ваши права. Мне нужно только расправиться с Шарпом и теми несчастными, которым стало известно мое имя. Тогда мы сочетаемся законным браком, и я стану баснословно богат.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Он откинулся назад, смеясь и довольно потирая руки, затем снова приложился к бутылке. Виктория наблюдала за ним, едва удерживаясь от желания вцепиться ногтями в его отвратительную физиономию, распухшую от жары и выпитого спиртного. Ее мысли лихорадочно работали в поисках выхода из этой чудовищной ситуации, а сердце все сильнее охватывал страх за Реда. Неужели она не сможет помешать Колтмену убить его? А Стюарт и все остальные? Знают ли они о том, что она находится в руках главаря разбойничьей шайки? Что, если отправившись ей на выручку, они попадут в ловушку, расставленную Колтменом?

– Судя по вашему молчанию, баронесса, вы уже успели все осмыслить и благоразумно смирились с неизбежным. – Издевательский тон Колтмена заставил Викторию вздрогнуть, как от пощечины. – Что ж, отлично. В таком случае не соизволите ли вы отобедать со мной и скрепить нашу дружбу вином?

Поднявшись на ноги, Виктория смерила его долгим взглядом, полным безграничного презрения.

– Вы глубоко заблуждаетесь, Колтмен, если рассчитываете, что я стану помогать вам в осуществлении недостойных замыслов, – сказала она тихо, но твердо. – Даже если вам удастся убить Реда, вы не получите его денег.

– То есть вы хотите сказать, что не выйдете за меня? – Он медленно поднялся вслед за ней и, слегка пошатываясь, сделал шаг в ее сторону. – Нет, дорогая моя леди Джемисон, вы сделаете это. Сделаете, как миленькая, если не хотите, чтобы ваш любовник умер мучительной смертью.

– Мерзавец! Будь ты проклят!