Выбрать главу

Бренну показалось, что вся его предыдущая жизнь была лишь ожиданием этого момента. Ему хотелось навсегда запечатлеть в памяти и запах восковых свечей, и прохладу этого часа, и выражение лица, и жесты своей прекрасной спутницы.

Она поежилась.

– Здесь не слишком холодно? – поинтересовался он. – Может, нам стоит вернуться?

– Нет, – ответила она. – Я все-таки англичанка, поэтому прохладным вечерним воздухом меня точно не испугать.

Ведя рукой по каменной балюстраде, она все дальше отходила от двери, из-за которой все тише доносились звуки музыки и отголоски смеха.

Бренн последовал за ней. Она была для него подобна путеводной звезде. У дальнего угла террасы стояла статуя богини охоты Дианы.

Мисс Хемлин коснулась ее мраморного плеча, а потом повернулась к Мертону:

– Мне показалось, что сэр Чарльз всеми силами хотел предотвратить нашу встречу наедине...

– Он боялся, что я выставлю себя дураком и сделаю вам предложение.

Она с любопытством взглянула на него:

– У него были основания для подобных опасений? Бренн рассмеялся. Он присел на край балюстрады, давая отдых раненой ноге.

– Это был бы поступок глупца, а я искренне надеюсь, мисс Хемлин, что вы не считаете меня таковым.

Она разочарованно вздохнула:

– О, я надеялась, что вы, как и другие господа, склонны к спонтанным признаниям.

Она словно подталкивала его к тому, чтобы он произнес заветные слова, «Бедняга Редгрейв, – подумал Бренн. – Как дорого он поплатился за свою слабость». Но Бренн был не из таких. Он наклонился вперед и положил руку на статую, как будто желал накрыть своей ладонью пальцы мисс Хемлин, но вовремя остановился.

– Вы ждете от меня признаний? – спросил он низким вкрадчивым голосом влюбленного.

Тэсс взглянула на него, и уста ее разомкнулись. Он заметил, как набухли ее соски под тонкой тканью платья. Она сложила руки на груди и отступила на шаг:

– Вряд ли мы вкладываем одно и то же значение в эти слова, милорд.

– Я подумал, что вы говорили о предложении руки и сердца, – напустив на себя невинный вид, отозвался он.

– Это не совсем так, сэр, – сказала она и замолчала. – Вероятно, мне стоит вернуться в зал до того, как мое отсутствие станет заметным.

Она, было, двинулась назад, но он перехватил ее руку:

– Не уходите.

Они смерили взглядами друг друга, храня молчание. Он отпустил ее руку:

– Что вы хотите от меня, мисс Хемлин? Она удивленно заморгала:

– С какой стати вы решили, что мне от вас что-то нужно?

– Мне это подсказывает интуиция. Во время войны мужчина должен полагаться на нее.

– Но разве мы на войне? – парировала она.

– Война мужчины и женщины началась с незапамятных времен и идет постоянно.

Она разразилась смехом, но тут же успокоилась:

– Вы совершенно не похожи на тех мужчин, которых мне доводилось встречать.

– В чем же отличие?

Она прислонилась к балюстраде:

– Большинство джентльменов предпочитают не такую прямолинейную манеру общения. Они начинают цитировать знаменитых поэтов и говорить разную чепуху, полагая, что я растаю от пары комплиментов. Уверяю вас, к этому моменту большинство из них уже провозгласили бы меня дамой сердца и поклялись в вечной любви.

– Я не поэт. Но если бы я даже был склонен к романтическим признаниям, то не стал бы восхвалять цвет ваших роскошных волос или красоту ваших неземных глаз. Я знаю, что вас не впечатлили бы мои комплименты по поводу вашей безупречной фигуры, хотя я все же не могу не признаться, что веснушки, которые вы пытаетесь скрыть под пудрой, приводят меня в восторг.

Она прикрыла нос рукой:

– Веснушки не в моде.

– Но они восхитительны. – Он отклонился назад и скрестил руки на груди. – Будь я поэтом, я не стал бы воспевать ваш ум, вашу гордую осанку и озорные огоньки, которые прячутся в глубине ваших бездонных очей. Я бы, скорее, сказал о вашем смехе. Его звучание невозможно забыть.

Тэсс не могла скрыть того, как сильно он удивил ее своими признаниями. Она снова придвинулась к статуе, и Бренн понял, что произвел на свою спутницу неизгладимое впечатление.

– Вы имеете репутацию великой искусительницы, мисс Хемлин.

Она не стала изображать из себя оскорбленную невинность:

– Я не стремилась приобрести славу королевы разбитых сердец. Уверяю вас, мужчины сами готовы выставлять себя на посмешище. Вы были первым, кто заметил не только красоту моих волос, но и мой ум. Обычно джентльмены почему-то полагают, что за красивой внешностью прячется пустоголовое создание. Они, например, никогда не спрашивают, что я читаю.

– А вы читаете?

– Я читаю на трех языках, милорд. Спасибо, что спросили. Он расплылся в улыбке:

– Я очень удивлен. Тэсс Хемлин, любимица света, «синий чулок».

Она едва сдерживала смех. Поддавшись импульсу, Тэсс коснулась его губ пальцами. Это был невинный жест, но он пробудил в Мертоне бурю эмоций.

– Не говорите, об этом никому, – умоляющим голосом обратилась к нему Тэсс. – Я быстро учусь. Моя невестка, узнав о том, что я свободно владею языками, настойчиво советовала держать это в секрете, иначе моя репутация будет погублена. Моего брата все эти тонкости волнуют в меньшей степени, потому что он так занят собой, что ему и дела нет до других. Но моя гувернантка была очень просвещенной дамой. Она привила мне любовь к языкам. Она считала, что мужчина и женщина равны во всем, а женщины обладают такими же качествами, что и мужчины. Что вы на это скажете, сэр?