Выбрать главу
3
Слушно прошу: хай мене любить та, яка вполювала,    Чи нехай змусить мене, здобич, — її щоб любив. Ой, щось я високо взяв!.. Аби лиш давалась любити!    Хай Кітерея{9} сама вчує слова тих благань! Не відкидай же того, хто служитиме вік тобі вірно,    Хто обіцяє тобі щиру, сердечну любов! Не вирізняє мене прославлених предків імення:    Рід мій од вершника{10} йде, не од високих вельмож. Поле моє щоб зорать, не треба плугів незчисленних, [10]   Витрати скромні в обох — матері й батька мого. Феб зате й дев’ять супутниць його, й виноградарів батько{11}    Захист мій, з ними й Амур, він тобі й вибрав мене; Й вірність несхитна моя, життя, від переступу вільне,    Щирість, рум’янець лиця, — сором’язливості знак. Тож і не пурхаю, як той ласун, із квітки на квітку, —    Тільки про тебе, повір, буде турбота моя. Тільки з тобою б мені, скільки Парки літ наснували,    Жити й під тихий твій плач, сум твій умерти б мені. Будь же взірцем, щасливим взірцем пісень моїх — буду [20]   В пісні щоденній моїй гідний такого взірця! Вславила пісня Іó{12}, що рогів налякалась; так само —    Й ту, яку звабив, було, в образі лебедя, бог. Й ту, яка морем пливла на бикові (оманливий образ!),    З остраху в ніжній руці вигнутий стиснувши ріг. Так уславлятиме й нас моя пісня по всьому світу,    Будуть повік, щось одне, — ймення твоє і моє.
4
Буде й твій чоловік із нами на тій же гостині…    Хай би в останній вже раз він за столом тим приліг! Отже, тільки як гість поглядатиму я на кохану?    Іншому радість така — бути так близько при ній? Іншого, тулячись тілом усім, ти пестити будеш?    Інший, коли закортить, шию обніме твою? Ти не дивуй, що двовидих мужів{13} за вином спонукала    Битись Атрака дочка{14} — краля ж була серед краль! Я, хоча ліс — не мій дім, хоч я — не півкінь-півлюдина, [10]   Все ж не вгамую руки — якось торкнуся тебе! Слухай, як нині бути тобі, поради ж тієї    Хай не розносять вітри — Евр чи поривистий Нот. Отже, раніше від мужа приходь — на що сподіваюсь,    Годі сказати, але — дещо раніше приходь! А як приляже й він — побіч нього, ласкава, цнотлива,    Ляж собі й ти, а мене… ніжкою потай торкайсь. Зиркай на мене, вловлюй знаки, читай із обличчя,    Натяк помітиш тонкий — натяком відповідай. Порухом брів поведу найсердечнішу мову з тобою, [20]   Пальці промовлять; вином — слово черкну на столі. Наша грайлива любов спливе тобі раптом на думку —    Тут же рум’янця свого пальцем великим торкнись. А пригадаєш таке, за що мовчки б мені докоряла, —    Пальцями знизу візьмись легко за вушко своє. Будуть, мій світе, тобі до душі і слова мої, й дії, —    Перстень на пальці крути — я зрозумію той знак. Як вівтаря — так торкнися стола, коли мужеві хочеш, —    Він заслужив на таке! — всяких назичити бід. Що намішав він тобі — хай сам, порадь йому, вип’є, [30]   Нишком прислузі кивни, що ти бажала б сама. Келих, надпивши, пустиш по колу — перехоплю я    І пригублю саме там, де ще тепло твоїх уст. А подасть муж тобі те, що сам спочатку надкусить,    Наїдок той відхили — він не для губок твоїх. Не дозволяй, щоб твою обвивав він шию руками,    Й ти до нечулих його не прихиляйся грудей. Пальцем пуп’янків-перс не дозволь йому і торкнутись,    А про цілунки палкі — то й говорити дарма! Як поцілуєш його — при всіх у коханні зізнаюсь: [40]   «Мій поцілунок!» — гукну, — й підуть у хід кулаки. Все це принаймні спостережу. Та ще ж є накидка…    Що приховає вона?.. Страх огортає сліпий! Не притуляй же стегно до стегна, а литку — до литки,    Ногу струнку від його, грубої, одаль тримай. Не врахувати страхів, бо й пустот моїх не врахувати,    Сам собі приклад подав — сам і страждаю тепер! З любкою в нетерпеливій жазі своє діло солодке [50]   Ми під полою, було, вправно вели до кінця. З іншим того не роби! А щоб і підозри не мав я —    Краще накидку одкинь, що потаємне скрива. Мужа до чарки схиляй раз од разу (але без цілунків!),    І, поки питиме він, чистого все підливай. А як догодить собі, у вино як порине, в дрімоту, —    Чим нам зайнятись тоді, місце підкаже й пора. Станеш, додому готова вже йти, то й ми — за тобою,    Тільки не збоку іди — будь у самій гущині. Знайдеш мене в тій юрбі, а ні — знайду тебе сам я, —    Тут уже ґав не лови — сміло торкайся мене! Ну, але що з тих порад? Вони — на якусь там годинку! [60]   Ніч завітає-таки — й любощам нашим кінець! На усю нічку замкне її муж, а я зі сльозами    Лиш до жорстоких дверей милу свою проведу. Буде цілунки зривать з її вуст, і не тільки цілунки!..    Що даєш нишком мені — муж своїм правом бере. Лиш неохоче давай (це ти можеш!), немовби з принуки,    Ласку без ласки зроби, а без любові — любов! Тож, коли просьба моя має силу, — нехай не відчує    Втіхи ні він уночі, ні — що й казати вже! — ти. Та хай там як уже буде вночі, а ти мені вранці [70]   Впевнено, твердо скажи, що не кохала його.