Выбрать главу

Ну и что же, черт возьми, ему делать?

Хороший вопрос.

У него было такое чувство, что стараться переубедить ее, пустив в ход неоспоримые факты, совершенно бесполезно, и он не добьется таким путем ровным счетом ничего.

Может, пустить ее по ложному следу или постараться напугать?

Джек заскрежетал зубами — те картины, которые предстали перед его внутренним взором при последнем варианте, ему не понравились.

И тут ему пришло в голову нечто совершенно неуместное: сказать ей правду.

В зеркальце заднего вида мелькнул свет.

Он что, с ума сошел? Сказать правду... Она не смогла не выболтать даже свой телефонный номер, будучи приперта к стенке этим слизняком. И доверить ей правду? Да, должно быть, она здорово на него подействовала, если сейчас он рассматривает такую возможность.

Нет!

Ни в коем случае.

Что ж, он будет играть так, как получится. Конечно, в глазах Катерины он выглядит сейчас подлецом, свалившим всю вину за общую ошибку на Мадрид. Ну, если уж так случилось, ему ничего не остается, кроме как позволить ей так думать.

Джек вслух выругался.

Катерина повернулась к нему, ее черные волосы веером взметнулись вокруг головы.

— Ну, что теперь случилось? — Ее глаза расширились.

— Ничего такого, что могло бы вам понравиться.

— А все же?

— Знаете что? Пора вам избавляться от привычки говорить все подряд, что приходит на ум.

Она вздернула подбородок.

— Мне лично эта привычка нисколько не мешает.

Джек уловил подтекст — она нисколько не верила в то, что он говорит ей чистую правду. Черт, а есть ли на свете вообще такая вещь, как чистая правда? В данном случае конечно же нет.

Она спросила:

— Вы бывали раньше у моей тети?

У Джека возникло такое чувство, что ее вопрос был своего рода испытанием. Правда, не очень трудным. Он пожал плечами:

— Да, пару раз.

Она с сомнением на него взглянула и отвернулась.

— И не более того?

Джек подавил в себе желание убедить ее. Когда сомневаются в том, что ты говоришь правду, не говори ничего, сказал он себе.

Ей и не потребовалось доказывать, что он говорит неправду. Это сделала толпа мальчишек на лужайке у дома Мадрид. Они посмотрели на его машину, заулыбались, а их заводила, помешанный на компьютерах парень по имени Эйс, вскочил со скамейки и заорал:

— Джек!

У Катерины Мур глаза на лоб полезли.

Да уж, отметил про себя Джек, удача сегодня была явно не на его стороне. Он припарковал машину возле дома Мадрид и вылез из нее, хлопнув при этом дверцей.

— Джек, ты и представить себе не можешь, что я сделал с маминым компьютером. — Эйс широко улыбнулся. — Помнишь, что ты мне говорил о группировании файлов? Вышло просто прекрасно, Джек! Ты не поверишь!

Джек покорно улыбнулся, избегая при этом смотреть Катерине в глаза.

— Просто чудо, правда? — пробормотал он.

— Да. Я ничего не испортил. Она даже не заметит, что я туда залезал.

Джек почему-то усомнился в последнем, но говорить сейчас на эту тему явно не собирался.

— Эй, Джек, — вступил в разговор другой мальчишка. — Эйс хочет иметь модем. Он думал попросить тебя о нем.

Джек поднял руки и покачал головой:

— Ладно, поговорим об этом потом, идет?

— Ну, Джек, помоги мне. Ведь я же делаю это с компьютера Мадрид, и ты не возражаешь.

В этом месте разговора громко хлопнула дверка машины со стороны пассажира, тем самым как бы акцентируя сказанное. Из машины вышла Катерина Мур, встала рядом, скрестив руки на груди с прокурорским выражением лица.

— Ребята, — начал Джек, — мы с вами поговорим попозже, ладно?

Впрочем, тут же он сообразил, что менять тему разговора не было никакой необходимости. Увидев девушку, ребята повели себя вполне типично для своего возраста — разинули рты и совершенно онемели. Джек не стал дожидаться, пока эта реакция сменится другой, в той же мере предсказуемой, твердо взял Катерину за локоть и повел к дому, стараясь не обращать внимания на мальчишек.

— Ваши друзья? — ласковым голосом спросила Катерина.

— Соседские ребятишки, — сказал он. — Друзья вашей тети, наверно.

— Да, полагаю, что так. И хорошие друзья. Если вместе с вами они пользуются ее компьютером.

В конце здания, за огромным мусоровозом, спрятался автомобильчик посланника Бласко.

Джек взглянул на Катерину. Казалось, она так и кипела гневом. Вероятно, уязвленная им до глубины души, она не заметила белого автомобиля, но от этого их настойчивому приятелю не было, видимо, ни жарко ни холодно. Очевидно, темный делец собирался наехать на нее в тот самый момент, как Джек исчезнет из его поля зрения.