Выбрать главу

— Все оттого, что жду, ничего не знаю о Шэйне, вот и издергалась.

— Конечно, Лора, я понимаю.

— Когда, ты сказал, приходит поезд?

— Будет по расписанию, — ответил Проныра. — Я только что проверял. Если хочешь поспеть к его приходу, выезжай сейчас же.

— Может, заехать за тобой?

Проныра посмотрел на часы: без четверти восемь.

— Хорошо, Лора, — согласился он. — Только поспеши!

Он повесил трубку. Женщины! — усмехнулся он. Настроение меняется каждую минуту!

Он возвратился в гостиную и сел заканчивать завтрак. Не успел он допить вторую чашку кофе, как в дверь позвонили. Вот это да! Она уже здесь! — подумал он, подходя к двери и открывая ее.

— Позволите войти, мистер репортер? — Те два агента, что застали Проныру в квартире Шэйна.

— Конечно, не позволю, — отрезал репортер. — Разве только ордер у вас имеется.

— Да, у нас есть ордер, — заявил здоровяк.

— И что в нем написано?

— Что нам можно обыскать ваши владения, — похвастался агент, размахивая листом бумаги перед носом Проныры.

— Ордер, значит, имеется, — констатировал репортер, ознакомившись с документом.

— Теперь позволите войти? — спросил здоровяк.

— Да, уж вас теперь ничем не остановишь.

— Это верно.

— Только поторопитесь с вашим обыском, — нетерпеливо бросил Проныра. — Мне надо быть на вокзале через десять минут.

Здоровяк переглянулся со вторым агентом и насмешливо проговорил:

— Ты слышал мистера репортера? Нам следует поторопиться, потому что мистер репортер через десять минут должен быть на вокзале. Как тебе это нравится?

Второй агент глумливо рассмеялся:

— Возможно, нас не поняли…

— Нет, не поняли, — подтвердил здоровяк. — А ежели нам потребуется минут тридцать? Или даже два часа?

— Тогда вам придется обыскивать без меня.

— Но закон запрещает обыск квартир в отсутствие владельцев. А вдруг мы вам подбросим что-нибудь компрометирующее?

Агенты пошли из гостиной в спальню. Проныра последовал за ними.

— К чему вам это? — сказал он. — Вы славные ребята, закон для вас — святыня, вы ничего не подбросите бедному репортеру.

Здоровяк повернулся к своему товарищу:

— Ты слышал? Мы славные ребята, закон для нас — святыня, и мы ничего не подбросим нашему другу репортеру. Не подбросим?

— Конечно, нет, — ответил агент-коротышка.

Затрещал дверной звонок. Проныра пошел открывать.

— Не опоздала? — спросила Лора, входя.

— О нет! Как раз вовремя, — заверил ее Проныра. — У меня тут целая компания, похоже, мы немного задержимся.

Здоровяк выскочил в прихожую, едва не налетев на репортера. Он держал в руке красный пиджак в клетку.

— Это пиджак Шэйна! — вскрикнула Лора. — Кто эти люди?

— Джентльмены, представьтесь-ка леди, — предложил Проныра. — Или вас не учили хорошим манерам?

— Я предупреждал, что когда-нибудь тебя прищучу, — свирепо заговорил здоровяк. — Теперь попался.

— Итак, вы не желаете представиться. — Репортер не обращал внимания на грозный тон шпика.

— Сначала я вас арестую, а потом уже представлюсь, — огрызнулся агент.

— Меня арестуете? — расхохотался Проныра. — А ордер у вас есть?

— Есть ли у нас ордер? Ты слышишь? Есть ли у нас ордер? Покажи-ка ему.

— С удовольствием, — сказал второй агент, вытаскивая из кармана документ и протягивая его Проныре.

— Вам требовался ордер на арест — вот, пожалуйста, подписан, все честь по чести.

Лора выхватила ордер из рук Проныры и пробежала его.

— Что здесь происходит? — спросила она.

— Этот человек утверждает, — ответил репортер, — что у него есть ордер на мой арест. Ознакомившись беспристрастно с этим документом, я вижу, что это действительно ордер на мой арест.

— Но за что? — еще больше изумилась Лора.

— Разрешите мне представить себя и моего друга, — сказал здоровяк. — Я младший инспектор Джозеф Кариуки. А это сержант Стивен Мули. Мы берем под арест вашего дружка мистера Нельсона Наэту, известного под кличкой Проныра, за кражу.

— За кражу?! — воскликнул Проныра.

— Да, за кражу пиджака. Вот этого самого пиджака, принадлежащего Лабану Кхакхетле, известному также как Шэйн.

Проныра посмотрел на часы и сказал:

— Признаю себя виновным.

Лора взглянула на него в замешательстве:

— Как это понять?

— Это значит, что он стянул пиджак, — пояснил сержант Мули.

— Сейчас нет времени рассказывать, Лора. — Проныра повернулся к младшему инспектору Кариуки: — Послушайте, мой дорогой, вы своего добились. Почему бы вам не арестовать меня попозже? Мне необходимо побывать на вокзале и встретить поезд из Момбасы.

— Поезд может подождать.

— Не может! — гневно отрезала Лора.

— Вот что я вам предложу, — сказал Проныра. — Наденьте на меня наручники и отвезите на вокзал. После прихода поезда сажайте меня на здоровье в камеру, пока я не внесу залог.

Он заметил блеск в глазах Кариуки и понял, что сделал правильный ход.

Проныру с Лорой усадили на заднее сиденье, и вся компания отправилась на вокзал.

— Ничего не скажешь, инспектор, — не унимался репортер. — Вы отлично провели операцию.

Кариуки сначала ничего не ответил, а потом рассмеялся. Сержант тоже заржал.

— Сержант, расскажи нашему храброму репортеру, как все произошло.

Сержант обернулся:

— По правде говоря, толстуха вас заложила.

— Толстуха?.. — переспросила Лора.

Проныра вспомнил вздымающуюся грудь кастелянши в «Хилтоне».

— Да, — сказал Проныра в ответ на вопрошающий взгляд Лоры. — Заложила меня толстуха.

— Она-она, кто ж еще, — продолжал сержант. — Явилась в участок сообщить, что официанты из «Хилтона» украли ваш бумажник и корреспондентскую карточку. Сказала, как это ужасно, что у такого хорошего человека официанты крадут деньги. «Хилтон», Проныра Нельсон Наэта — в участке сразу навострили уши. Позвали нас послушать ее песни. Вот так, мистер репортер, вы и заработали наручники.

— По-прежнему ничего не понимаю, — недоумевала Лора.

— Я все тебе объясню, — пообещал Проныра.

— Не ей, а судье, — ввернул младший инспектор Кариуки.

Поезд подошел к перрону Найробийского вокзала в восемь часов десять минут утра, с десятиминутным опозданием.

Проныра оглядел платформу.

— Из Управления безопасности как будто никого, — сказал он.

Младший инспектор Кариуки вопросительно взглянул на него:

— Вы ожидаете людей из управления?

— Да, — ответил Проныра и поднял стянутые стальными браслетами руки. — Не думаю, чтобы это им особенно понравилось.

Младший инспектор пожал плечами.

Проныра повернулся к Лоре:

— Надеюсь только, Эразмуса не отпугнет мой вид.

Агенты переглянулись и рассмеялись:

— Нет, этот парень просто невозможен! Ты слышал, что он сказал, сержант? — спросил младший инспектор.

— Слышал, слышал.

— Оказывается, он прибыл встречать доктора Эразмуса, — продолжал Кариуки. — Ну-ка, сержант, говорит тебе что-нибудь это имя?

— Доктор Эразмус? — переспросил коротышка, корча серьезную мину. — Кажись, где-то слышал. Не тот ли это врач, которого на днях засадили в тюрягу за нападение на пациентку?

— Ох, сержант! — рассмеялся Кариуки.

Поезд остановился, из вагонов начали выходить пассажиры. Проныра и Лора в сопровождении детективов пошли вдоль вагонов, заглядывая в окна первого класса. С поезда сошло несколько белых пассажиров. Расторопные носильщики везли их багаж. Проныра встал так, чтобы все прибывшие, направляясь к выходу с платформы, видели его. Казалось, никто не обращает на него ни малейшего внимания. Проныра только услыхал, как маленький мальчик, державшийся за материнскую юбку, спросил:

— Мама, почему у него руки связаны?

Ребенок не получил никакого ответа. Мать молча потащила его за собой, стремясь поскорее уйти.

Лора посмотрела на Проныру с тревогой.

— Он говорил, что сядет в этот поезд, — сказал Проныра, испытывая дурные предчувствия. — И в Управлении безопасности обещали прислать людей.