Выбрать главу

– Джанго! Сыночек, – Шофранка нежно поцеловала младенца, и по её щекам покатились слёзы счастья. – Петунья, пусть Бог вас благословит!

– Спасибо! А у нас тут ещё один сюрприз для тебя.

– Какой?

– Сейчас. Маргарет! Маргарет. Не слышит… Я сейчас.

   Петунья зашла в соседнюю комнату. На кровати сидела с широко раскрытыми глазами Маргарет. Во рту у неё был кляп, а на руке виднелась кровь, и всё её тело дрожало. Ребёнка в комнате не было. Повитуха освободила женщину от кляпа.

– Что случилось? Где девочка, Маргарет? – шепотом спросила Петунья.

– Собака… чёрная. И кто-то ещё. Они забрали её. Мою внучку!

– Что? – не разобрала Петунья.

– Не говори! Ничего не говори Люку с Шофранкой. Умоляю! Они не простят меня. Они ждали сына… Я не смогла справиться… Мужчина закрыл мне рот и вырвал девочку из рук, а собака набросилась и укусила за запястье. Господи, прости!

– Ребёнка похитили? Не может быть! Это что за наказание? Надеюсь, это кто-то бездетный, тогда и вреда младенцу не причинят.

– Да услышит тебя Господь, Петунья!

– Малышку надо найти. Слабенькая она. Ладно. Иди, умойся, бабуля, перевяжи руку и позови сына. Я ничего не скажу…

Глава

VI

Уединение в комнате размышлений, увы, не принесло успокоения Рэдклиффу. Черная повязка на глазу сделала его похожим на пирата и придала ещё больший шарм. Он, тем временем, не находил себе места: бродил взад-вперёд по всему особняку, наорал на кухарку за то, что нашёл в еде волос, причём свой же собственный, и побил посуду. Так, немного выпустив пар, мистер Стоун опустошил бокал джина и плюхнулся в кресло-качалку у камина. Он чуть было не задремал, когда до его слуха донёсся истошный писк, который становился все громче и громче.

– Мастер! – появился Фарр, держа в руках обрез ткани, который извивался и кричал. – Это Вам.

– Что это?

   Цезарь зарычал, пытаясь стащить зубами простынку.

   Рэдклифф взял в руки пищащий свёрток и положил на холодный малахитовый стол.

– Младенец? – не поверил он своим глазам.

– Это Джанго! – с гордостью или с состраданием произнёс Фарр. – Цезарь хотел загрызть его, но я подумал, вам решать… – не успел договорить он.

– Девчонка?! – заорал в бешенстве Рэдклифф, разворачивая кусок ткани, и ребёнок заплакал ещё сильнее. – Ты вздумал провести меня? – и он с размаху ударил подмастерье по лицу.

– Нет! Как, девчонка?.. – вытер кровь под носом Фарр. – Не может быть!

– Полюбуйся!

– Но, мастер, это ребёнок Шофранки! Он, то есть она, только что из-под матери! Клянусь!

   Цезарь в подтверждение залаял.

– То есть Джанго – не первенец Люка… Неожиданный поворот, – протянул Рэдклифф, явно что-то замышляя.

– Но это его дочь!

– Я догадался, тупица! А теперь унеси ее. Я больше не могу слышать этот визг!

– Она голодна.

– О, мой Бог! Такая маленькая, а уже прожорливая. Найди кормилицу, щедро заплати, и пусть держит рот на замке! Купи люльку и всё, что там понадобится. Позже решу, что с ней делать.

– Слушаюсь, – поклонился Фарр.

– Цезарь, отправляйся с ними. Проследи…

   Доберман поднял уши и устремился за Фарром.

Глава

VII

У Люка вспыхнуло кольцо, когда он возвращался к дому Бенджамина с охапкой цветов. В его голове тут же пронеслись дурные мысли о Шофранке, ребёнке и обо всех его друзьях.

   «О, монетка, я уже отвык. Что там у нас? Только бы ничего плохого.

«Время обнаруживает правду». Так. Согласен. Но что бы это значило?» – с этими мыслями он переступил порог.

  Люка встретила Маргарет с заплаканными глазами.

– Что случилось, мама?

– Все хорошо, дорогой! Это от счастья. Поздравляю, ты стал отцом! Проходи!

– Неужели это правда? И я поздравляю тебя, ты самая очаровательная бабушка на свете… а что с рукой?

– Пуповину перерезала, нечаянно порезалась. Пройдёт, – придумала на ходу Петунья. – Поздравляю! Только цветы здесь оставь, ребёнку не нужны резкие запахи. И руки вымой.

– Спасибо вам! А мой отец где?

– Ещё не возвращался.

   Шофранка кормила ребёнка грудью. С чёрными локонами, разметавшимися на подушке, и в светлой просторной одежде она была похожа на цыганскую Мадонну с младенцем.

– Любимая! Спасибо тебе! Спасибо за сына! Мне не верится! – поцеловал он жену и мальчика.

– Тише. Он уснул. Наш Джанго…

– Как твоё самочувствие?

– Немного устала, а так прекрасно, – тихонько рассмеялась Шофранка.

– Такой крохотный, наш маленький герой. Какой он красивый, Шофранка! Он твоя копия, – умилялся Люк.

– А мне кажется, он весь в тебя.