Информация
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его по просторам нашей великой и могучей сети интернет.
Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить его с вашего устройства. Запрещено использовать материал в коммерческих и иного рода целях! Публикация данного материала не предназначена для этого!
Книга является ОДИНОЧНОЙ!
Тропы: Богатые герои, американская богачка/британский герцог, от незнакомцев до возлюбленных, любовь на расстоянии, у героя есть тайны
Автор: Ш.У Фарнсуорт / C.W. Farnsworth
Пара: Элизабет «Лили» Кенсингтон и Чарльз «Чарли» Мальборо / Elizabeth “Lili” Kensington & Charles “Charlie” Marlboro
Книга: Лживый Бог / False God
Перевод сделан: tg. Amour Illimité
ПЛЕЙЛИСТ
National Anthem | Lana del Ray
England | The National
So american | Olivia Rodrigo
You should see me in a crown | Billie Eilish
Dancing in the Moonlight | King Harvest
Accidentally in Love | Counting Crows
This Year’s Love | David Gray
The Bolter | Taylor Swift
Viva la Vida |Coldplay
Kings & Queens | Ava Max
Big Jet Plane | Angus & Julia Stone
Supercut | Lorde
1

— Красивая.
Низкий голос кажется незнакомым — слоги скорее четкие, чем протяжные, — но комплимент идентичен тем, которые я слышала весь день. Несколько «ошеломляющая», пара «великолепная» и один «чертовски горячая» — от моей подруги Дафны, — но большинство мужчин ограничились одним и тем же комплиментом.
Я делаю глубокий вдох воздуха с примесью аромата дорогой кожи и сладкого сена, надеясь набраться терпения вместе с кислородом, расширяющим мои легкие.
— Я польщена, — говорю я, продолжая нежно поглаживать шею Лексингтона.
Пять минут. Я хотела на пять минут отгородиться от всеобщего внимания. Он не должен был идии за мной в сарай. Но за 24 года жизни в роли наследницы Кенсингтонов я должна была уже привыкнуть.
Когда рождаешься в одной из богатейших семей мира, внимание следует за тобой повсюду. Нескончаемый интерес так же следует за мной как моя вторая тень.
— Я имел в виду лошадь, — последовал шутливый ответ.
Этого ответа в сочетании с британским акцентом достаточно, чтобы моя рука замедлилась. Я глажу Лексингтона еще десять раз, считая каждое поглаживание, затем смотрю налево.
— Это мерин, — сообщаю я незнакомцу, который появился рядом со мной.
Его бровь изгибается в выражении вежливого несогласия. Снисходительное, молчаливое,, преувеличенное «И что?».
В глубине моего живота возникает ответная реакция.
— Мужчины не могут быть красивыми? — спрашивает он.
Ты — да, — это моя первая абсурдная и раздражающая мысль.
Его пристальный взгляд направлен на Лексингтона — как будто он пытается подчеркнуть, насколько я скучная; как, очевидно, его внимание сосредоточено на чем-то другом, — поэтому мои глаза без застенчивости задерживаются на ограниченном просмотре его профиля.
Он высокий — намного выше метра восьмидесяти. Выше меня на сантиметров 15-20, даже учитывая дополнительные сантиметры из-за непрактично высоких шпилек, которые я надела в сарай.
Я стараюсь не обращать внимания на его рост. Но всплывают и другие детали. Светло-каштановые волосы. Тело греческого бога. Сшитый на заказ темно-синий костюм.
— Я думала, мужчины предпочитают, чтобы их называли интересными, — отвечаю я.
— На основании чего? — спрашивает он. По-прежнему глядя на лошадь, а не на меня.
Раздражение из-за того, что меня прервали, и смущение из-за недопонимания исчезли. Теперь я немного... обижена, что он до сих пор не удосужился взглянуть в мою сторону. Человек рядом со мной ведет себя не так, как обычно.
— Очевидно, ты не часто говоришь комплименты мужчинам, — говорю я.
— Не тем, у кого маленькое эго.
Смешок эхом разносится по пустому бетонному коридору. Проходит несколько секунд, когда эхо уже затихает, прежде чем я понимаю, что звук исходил от меня.
Я прочищаю горло, пытаясь восстановить самообладание. Его тон был спокойным и деловитым. Далеким от вызова. Но такое чувство, что мы взвешиваем слова и ведем счет. Как будто он только что заработал очко, рассмешив меня, и теперь мне нужно выровнять неравный счет.
— Он твой? — спрашивает незнакомец, кивая в сторону лошади.
Я качаю головой, потом вспоминаю, что он все еще не смотрит в мою сторону.
Мой взгляд фокусируется на Лексингтоне, и я протягиваю руку, чтобы еще раз погладить его гладкую шею. Мощные мускулы перекатываются под моими пальцами, когда серый мерин кивает головой, оценивая внимание в тихом сарае. Большинство конюхов и наездников заняты проведением матча по поло.
— Нет.
Но мог бы.
— Ты сегодня играешь?
Мой взгляд возвращается к профилю незнакомца, как только я слышу неожиданный вопрос.
Женщины не участвуют в матчах по поло в клубе. Они стоят в сторонке, потягивая модные коктейли, обмениваясь сплетнями о том, кто заводит романы или скрывает наркотическую зависимость.
С общественной точки зрения загородный клуб «Атлантик Крест Кантри» не слишком продвинулся с 1923 года — года своего основания. Его члены по-прежнему чванливы. И сексисты.
— Я не одета для соревнований, — отвечаю я, потому что слова «женщины здесь не играют в поло» не сходят с моих губ.
Я играла здесь со своими братьями и друзьями. Но только от случая к случаю, не во время официальных матчей.
Наконец он смотрит на меня.
Я ждала этого. Предвкушала момент, когда наши взгляды встретятся, с той секунды, как он заговорил.
И я думала, что реальность не приведет меня в восторг. Что любое очарование будет постепенно исчезать, чем дольше я буду с ним разговаривать. Но когда наши взгляды встречаются, возникает мгновенная реакция — чирканье спички или вспышка молнии.
Я достаточно рассмотрела его профиль, чтобы сказать, что он привлекателен. Невероятно привлекателен. Его лицо не просто симметрично, но и поразительно. Особенности, которые незабываемы, даже если попытаешься забыть.
Хотя его вопиющая красота — слабое объяснение того, почему я на него пялюсь. Это нечто большее, чем поверхностность.
Натиск прилива.
Притяжение магнита.
Искушение неизвестным.
Все грозные силы.
— Да, не одета.
Его оценка моего наряда длится всего несколько секунд. Тем не менее, за то короткое время, пока его взгляд опускается вниз, он успевает коснуться каждого дюйма моей кожи. Жар заливает мои щеки и распространяется, производя тепло, с которым не могут справиться вентиляторы, вращающиеся над головой.
В выражении его лица нет ничего, что могло бы выразить то, что он думает о моем синем платье, кроме того, что он соглашается, что это неподходящий наряд для верховой езды. Оно совершенно новое, из маминой коллекции, которая выйдет только в следующем году. Водопад цвета индиго, который чертовски хорошо смотрится на мне, если верить зеркалу в гостевой комнате моих бабушки и дедушки и всем остальным, с кем я сегодня разговаривала.
— Меня зовут Чарли. — Он протягивает руку, официальный жест и его причудливый акцент странно контрастируют с небрежным тоном и представлением без фамилии.
Список желающих стать членом клуба «Атлантик Крест» растягивается на десятилетия. Самый эксклюзивный загородный клуб Хэмптона обслуживает богатых и влиятельных. Чтобы ступить на эту территорию, нужно иметь хорошие связи, а это значит, что редко можно увидеть незнакомое лицо.