Выбрать главу

"Господин,- сказал Гуал,- уже долго я жду ответа на свою просьбу".- "Хотя ты и попросил многого,- сказал Пуйл,- ты получишь все, что в моей власти". "Друг мой,- сказала Рианнон,- нынешний праздник я даю в честь гостей из Дифеда и для моих придворных, поэтому я не могу подарить его тебе. Через год и день будет пир для тебя, мой друг, и на нем я стану твоей женой".

И Гуал отбыл в свои владения, и Пуйл тоже вернулся в Дифед. И прошел год, и настал срок пира во дворце Хэфайдда Старого. Гуал, сын Клида, пришел на праздник, что был устроен в его честь, и он вошел во дворец, и там возрадовались его прибытию. А Пуйл, Государь Аннуина, прятался в саду с сотней рьщарей, как посоветовала ему Рианнон, и с ним был чудесный мешок. И он оделся в старые лохмотья и надел на ноги грубые деревянные башмаки. И когда начался пир, он вошел прямо в зал и, войдя, приветствовал Гуала, сына Клида, и всех сидящих с ним, мужчин и женщин.

"Помоги тебе Бог, странник,- сказал Гуал,- чего ты хочешь?" - "Господин,сказал Пуйл,- пусть Бог хранит тебя, у меня есть к тебе просьба".- "Что ж,сказал Гуал,- если твоя просьба разумна, я с радостью ее исполню".- "Я прошу совсем немногого, господин,- сказал Пуйл,- наполни этот маленький мешок едой".- "Hу, это скромная просьба,- сказал тот,- и я исполню ее. Дайте ему еды!" - велел он.

И вошли многие слуги и принялись наполнять мешок, но, сколько они туда ни клали, мешок не становился полнее. "Друг мой,- спросил Гуал,- твой мешок еще не полон?" - "Он не наполнится ничем, что в него ни положишь, клянусь Богом,сказал Пуйл,- пока владеющий землями и богатствами не встанет сверху и не придавит еду ногами".- "О мой друг,- сказала Рианнон Гуалу, сыну Клида,- стань скорее на этот мешок". И он поднялся с места и стал обеими ногами в мешок. Тогда Пуйл поднял мешок так, что Гуал оказался в нем с головой, и быстро затянул мешок ремнем, и завязал его, и протрубил в рог. И вот во дворец вбежали его люди, и они схватили тех, кто был с Гуалом, и бросили их в темницу.

И Пуйл скинул грязные лохмотья и старые башмаки, и когда входили его придворные, они били мешок и спрашивали: "Кто там?" - и отвечали: "Барсук". И каждый из них ударил по мешку ногой или палкой. И так они играли; каждый, входя, спрашивал: "Что это вы делаете?" - "Мы играем в барсука в мешке",отвечали те. Так возникла эта игра30.

"Господин,- сказал человек в мешке,- выслушай меня; мне не суждено быть забитым в мешке".- "Господин,- сказал тут и Хэфайдд Старый,- он говорит верно. Твое право не слушать, но такая смерть недостойна его".- "Тогда,- сказал Пуйл,- посоветуйте, что мне с ним сделать?" - "Вот совет для тебя,- сказала Рианнон,- ты теперь должен быть милостив к просителям; оставь его там, пока он не пообещает отказаться от мести. И этого наказания будет с него довольно"."Я сделаю все, что вы просите",- сказал человек в мешке. "И я согласен с советом Хэфайдда и Рианнон", - сказал Пуйл. "Да, таков наш совет",- сказал Хэфайдд. "Я принимаю его,- сказал Пуйл.- Пусть пригласят поручителей"31. "Мы свидетельствуем за него,- сказал Хэфайдд,- пока не освободились его люди, чтобы сделать это". И Гуал вылез из мешка, и его люди были освобождены. "Теперь от Гуала требуется поручительство в том, о чем он знает",- сказал Хэфайдд. Гуал подписал и сказал: "Теперь подпиши ты, господин".- "Пусть за меня подпишется Рианнон",- сказал Пуйл. И поручители согласились с этим. И Гуал сказал: "Я ранен и получил много ушибов. Мне нужно омыться32, я удалюсь. Я оставлю своих людей, чтобы они отвечали за меня".- "Хорошо,- сказал Пуйл,ты можешь идти". и Гуал отправился в свои владения.

И после был приготовлен зал для Пуйла, и его людей, и для жителей дворца, и они сели за столы так же, как сидели год назад. И они ели и веселились, и, когда пришло время ложиться спать, Пуйл с Рианнон прошли в свои покои и провели ночь в удовольствии и любви.

И наутро в начале дня Рианнон сказала: "Господин, вставай и прими поэтов и просителей и не отказывай сегодня никому в своей щедрости". И Пуйл встал, и выслушал все просьбы поэтов, и наделил каждого по его хотению. И праздник продолжался, и никому не было отказано в участии.

Когда же празднество закончилось, Пуйл сказал Хэфайдду: "Господин, с твоего позволения я завтра возвращусь в Дифед".- "Хорошо,- сказал Хэфайдд,подожди немного, и Рианнон приедет к тебе"33.- "Клянусь Богом,- сказал Пуйл,мы поедем вместе".- "Ты хочешь этого, господин?" - спросил Хэфайдд. "Да, видит Бог",- ответил Пуйл. И на следующий день они отправились в Дифед и прибыли в Арберт, где для них уже готов был праздник. И к ним навстречу вышли знатные этой страны, и ни мужчину, ни женщину Рианнон не обделила богатыми подарками, будь то кольцо, или браслет, или ожерелье. И они благополучно правили страной год и другой.

А на третий год мужи страны опечалились, видя человека, любимого ими, своего господина и кровного брата, лишенным потомства. И они попросили встречи с ним и встретились вместе, что называется Пресселеу в Дифеде. "Господин,сказали они,- мы видим, что ты уже старше многих мудрей этой страны, и печалимся, что нет у тебя потомства от твоей жены. Возьми другую жену, от которой ты сможешь иметь детей. Может быть, ты желаешь того, что есть, но мы этого не потерпим".- "Однако,- сказал им Пуйл,- мы еще не так давно вместе, и многое может случиться. Подождите до конца года, и если через год ничего не изменится, я последую вашему совету". Такой срок они установили34.