Мо Фань знал, что цена этой системы циркуляции была очень высокой, поэтому он решил побороться на патент за изобретение. Через какое — то время и правительство, и военные, и простой народ придут к директору Сяо с просьбой создать такую систему на другой территории. Ведь изобретение это было оригинальным.
— Эту систему нельзя установить там, где ты захочешь. Нужно хорошо изучить подземные воды. Если поток воды окажется неподходящим, тогда придется вручную изменять его. Ты ведь и сам знаешь, что многие подземные потоки — это дороги монстров, даже если изменить поток, то монстры все равно могут прийти за тобой, — сказал директор Сяо.
— Так вы передаете его мне или нет? — Мо Фань не считался с высоким положением директора.
— Успокойся, я не смогу скрывать это. Когда все работы завершатся, я публично расскажу об этом в Минчжу, тогда можно будет выбрать мой урок и научиться делать эту систему. Но все ли смогут научиться или нет, за это я не ручаюсь. Сложность такой работы очень высокая, та девушка, о которой ты говорил, не сможет создать систему одна, но она все равно должна попробовать, — сказал директор Сяо.
Директор Сяо считал Мо Фаня своим последователем, учеником. Жалко только, что было очень сложно обучиться созданию системы циркуляции воды.
— Ничего страшного. Директор Сяо, вы как следует возьмитесь за обучение Цао Циньцинь. Так или иначе, она — студент, который принимал участие в создании системы, а также, выполнила сложное выпускное задание. Вы ведь очень занятой человек. Я не могу вас просить об одолжении приехать в горы Фань — Сюэ и создать эту систему. Но у Цао Циньцинь есть время этому научиться. Пусть она постепенно учится, а мы будем развивать тот участок, — сказал Мо Фань.
— Ладно, хорошо. Слышал, что люди из отдела исследований искали тебя. Самый дурной характер у членов этого отдела в магической ассоциации. При встрече с ними будь скромнее, не создавай с ними конфликт, — сказал директор Сяо.
— Они уже искали меня, а я их избил, — сказал Мо Фань.
— …. — директор Сяо ничего не ответил.
— Они следили за той девушкой — мотыльком. И теперь я призадумался, что не так с Юй Шиши? — спросил Мо Фань.
— Девушка — мотылек — особое существо. С помощью ее тайны мы бы смогли узнать что-то новое. Я придумал эту систему циркуляции, вдохновившись монстром, который использует подземный поток для накапливания жизненных сил, — сказал директор Сяо.
— То есть, если меня поймает Священный суд, то надо мной тоже будут проводиться опыты? — спросил Мо Фань.
— Это да, ведь сила демонизации просто поражающая. Раньше считалось, что демонизация — это запретная магия, которая не поддается контролю. А тут появился ты, маг, который живет с демонизацией. Конечно же, им не терпится клонировать таких демонов. Тогда можно не бояться нападения империи монстров, — ответил директор Сяо.
— Тогда мне нужно избегать Священный суд, — сказал Мо Фань, смеясь.
Демонизация хорошо сочеталась с двумя элементами Мо Фаня, а талисман собирал души, позволяя Мо Фаню восстанавливаться.
То, что Мо Фань обладал двумя элементами от природы — это не было тайной. Но темный талисман… О нем Мо Фань не рассказывал другим. Поэтому нельзя было позволить Священному суду схватить Мо Фаня.
— Эти действия отдела исследований не очень-то гуманные. Не смотря на то, кем является Юй Шиши, она имеет свободу выбора. Она не обязана контактировать с людьми из отдела исследований. Это ее свобода… — сказал директор Сяо.
— Так или иначе, они пришли, и я их побил. Ни разу не видел таких возмутительных членов магической ассоциации! — сказал Мо Фань.
— Почему ты такой вспыльчивый? — спросил директор Сяо.
— У меня не было выхода, я не мог сносить обиду молча.
— Я обсужу это с отделом исследований.
— Не нужно, они только приносят проблемы. Если они снова придут, я как следует начищу им морды, — Мо Фань рассмеялся, словно маньяк.
Вечером Мо Фань не успел на скоростной поезд до Шанхая, поэтому ему пришлось призвать парящего белого волка. Скорость этого зверя была гораздо быстрее, чем скорость поезда.
Подумав о Му Нин Сюэ, он решил направиться в Птичий город вместо Шанхая, чтобы поговорить с ней, продвинуть их чувства на новый уровень.
— Старик, разворачивайся, мы едем в Птичий город, — восседая на волке Мо Фань чувствовал себя всадником на боевом коне.
Белый парящий волк был обижен на Мо Фаня, ведь маг не призвал его в битве, зато решил прокатиться до другого города. Он ведь зверь уровня главнокомандующего, а не лошадь!
Маленькая гетерка сидела на голове у волка, ее маленькие ножки свисали ему на нос, а ручки ухватились за его уши. Вид у нее был очень довольный.
*Аууу!
Внезапно, волк остановился, уставившись в темноту. Вид его был враждебным.
Враждебный вид белого парящего волка заставил Мо Фаня насторожиться.
*Шелест крыльев
Стая синих мотыльков захлопала крыльями, медленно приближаясь к ним из темноты гор. Они побаивались маленькую гетерку и находились на расстоянии 10 метров от нее.
Мотыльков становилось все больше и больше.
Вдруг, мотыльки рассеялись, улетев в горы. А в том месте, где они только что находились, появилась девушка, одетая в простое платье и шляпу, которая скрывала ее лицо. Она медленно подняла голову, показав свои прекрасные глаза. В закатном свете она выглядело очаровательно.
— Это ты? Пришла отомстить? — Мо Фань узнал ее и невольно рассмеялся.