«Я победил Ласт вовсе не для того, чтобы это произошло».
Итак, ему нужна была организация, способная заполнить пробел, образовавшийся после краха империи. И создание подобной организации было запланировано ещё с давних времен.
— Господин Нобуцуна.
— Да, лорд-спаситель.
В сложившихся обстоятельствах Нобуцуна был куда более подходящим кандидатом для ведения переговоров, нежели Сузука, у которой не было ни малейшего опыта в политике.
— Япония будет относиться к беженцам из бывшей империи, как к своим собственным людям. Также мы консолидируем 20-30% старых приграничных территорий, — осознав намерения Теодора, проговорил Нобуцуна.
— Я дам вам время, чтобы обсудить это с вашими чиновниками. Выберите кого-то наиболее подходящего, способного разобраться с этой проблемой, и направьте его сюда.
— Как пожелаете! Я лично удостоверюсь, чтобы наш представитель был не сильно жадным.
Разобравшись с этим вопросом, Теодор повернулся к Орте. Япония не могла остаться в стороне от хаоса, который затронул весь восточным континент. Власть была просто необходима. А раз так, на данный момент Теодору нужна сила нации, а не сила трансцендентного. Мелтор, обладающий наибольшим количеством войск и пространственных врат, мог подавить только три государства.
— Мастер Белой Башни. База Мелтора будет располагаться в Горах Бекун, и мы будем следовать законам Танцующих Фей Ли, поскольку именно они правители этой области. Их слова будут работать намного лучше, чем слова иностранцев с другого континента.
— Я это учту.
Спустя несколько недель им необходимо будет обсудить всё в деталях, но сейчас Теодор сказал всё, что можно было сказать.
Таким образом, Теодор Миллер отставил в сторону пустую тарелку и повернулся окну. А в следующее мгновенье…
— Старший Мастер Башен.
Несмотря на то, что обсуждение насущных вопросов уже закончилось, Орте ещё было что сказать.
— Что такое?
— Его Величество попросил меня передать тебе сообщение.
— Его Величество? — переспросил удивлённый Тео.
— Мелтору удалось занять часть территории Восточного Континента, которая равна размеру полноценного государства. Без необходимости вести полномасштабную войну мы получили земли с большим количеством ресурсов и сельскохозяйственных угодий. Большая часть этих достижений принадлежит Старшему Мастеру Башен, — улыбнувшись, проговорил Орта.
— … У меня не было выбора. Так к чему ты ведешь? — нахмурившись, спросил Теодор, поскольку не чувствовал необходимости повторять уже пройденную историю.
— Это достаточно простая оценка достойного поступка. Итак, Его Величество сделал предложение.
— Предложение?
— Старший Мастер Башен уже имеет титул, позволяющий владеть землёй. Также ты имеешь право владеть поместьем. Тем не менее Его Величество не может сделать Старшего Мастера Башен герцогом, когда ты заслуживаешь большего, чем герцогский титул. Вот почему у Его Величества появилась одна хорошая идея.
Проанализировав всё вышесказанное, можно было с лёгкостью прийти к одному вполне очевидному выводу. И вот, когда Орта, проигнорировав хмурое лицо Теодора, продолжил говорить, волшебник уже понял, о чём идёт речь.
— Старший Мастер Башен, Его Величество сказал, что предоставит тебе титул эрцгерцога (2). Если ты хочешь, то так будут обращаться к тебе уже с сегодняшнего дня, а семья Миллеров будет перевезена в герцогский дворец.
________________________________________
1. Тайшань — уважительное обращение в Китае.
2. В анлейте стоит выдуманный титул «король-герцог.
Прим. анлейтера. Король-герцог — это буквальный перевод титула, у которого нет альтернативного названия и который обозначает человека, занимающего более высокую позицию, чем кто-либо из дворян, но ниже фактического короля.
Прим. переводчика. На самом деле, анлейтер не совсем прав. В нашем мире вполне существует вариант этого титула, и это эрцгерцог, правда, это титул, используемый исключительно членами австрийского монаршего дома Габсбургов, но, тем не менее, титул вполне реальный. Так что я буду использовать его.
Глава 378. Через тернии к звёздам (часть 2)
Это было действительно шокирующее предложение.
Эрцгерцог! Данный титул находился на том же уровне, что и великий герцог, но предполагал совершенно иные полномочия. В то время, как великий герцог представлял собой обыкновенного дворянина, наделённого большой властью, эрцгерцог был практически королём.