— Пространственный переход, Белфорт.
Было ещё много мест, которые они хотели посетить, а время летело с удвоенной скоростью. Тем не менее спешить им было некуда. Их медовый месяц был ещё далек от завершения.
* * *
Так прошло два месяца.
Это был и не короткий, и не длинный промежуток времени. В небе уже четырежды появилась полная луна, а Теодор, Сильвия и Вероника продолжали путешествовать по континенту, накапливая бесчисленное количество приятных воспоминаний. Они увидели мерцающее северное сияние. Они почувствовали на своей коже песчаные ветра пустыни и нашли город-мираж. Они бродили под водой и обнаружили вулканический кратер, где проживал Брасмати, и который решила посетить лишь Вероника.
В мире было много красивых достопримечательностей, и троица познакомилась с большинством из них.
— Уже темно. Будем возвращаться?
Тем не менее когда они хотели отдохнуть, то всегда возвращались в одно и то же место.
— Да, я хотела бы принять ванну.
— Поехали. Дом ждёт.
Вероника и Сильвия согласно покивали головами и схватили его за руки. Чувства уже были не такими острыми, как поначалу, но тепло женских тел всё ещё передавалось ему.
Фшух!
Они уже привыкли к этому моментальному пространственному перемещению, а потому привычно закрыли глаза. А когда они их открыли — сияние уже исчезло, и троица увидела перед собой их пункт назначения. А в следующее мгновенье навстречу им шагнул пожилой мужчина и приветственно поклонился. На нем была простая одежда, но при этом хорошо выглаженная и аккуратная. С морщинами и белыми усами, которые демонстрировали наличие жизненной мудрости, это был Арманд, управляющий их великолепного дома.
— С возвращением, господин.
Теодор не говорил, когда и во сколько вернется, а потому своевременное появление Арманда было попросту удивительным. Возможно, всё дело было в его опыте, которому насчитывалось вот уже полвека? Получив приветствие Арманда, Теодор передал ему пальто и ответил:
— Как и всегда, Вы снова вовремя, Арманд. У Вас точно нет дара предвидения?
— Ху-ху, это просто стариковская интуиция. Точно такая же, как у фермеров, которые знают, что завтра не будет дождя, или как у торговцев, чувствующих запах денег.
— В этом мире слишком много волшебников. Надеюсь, я нескоро потеряю такого проницательного сотрудника.
В ответ Арманд улыбнулся и хлопнул в ладоши, призывая горничных, которые должны были помочь Веронике и Сильвии. Как оказалось, горничные также обладали недюжинным опытом. Проворными и отточенными движениями они быстро сняли с них туфли, после чего моментально убрали всю грязь и пыль с их волос и одежды. Казалось, они даже моргали с нужной частотой.
«Пусть я уже и привык к этому, но всё равно никак не могу избавиться от небольшого дискомфорта», — глядя в окно, подумал Тео.
Их домик был расположен на родине семьи Миллеров, а само Баронство Миллеров теперь находилось под прямым контролем королевской семьи. Деннис Миллер стал маркизом и переехал вместе со своей семьёй в новый район.
Таким образом, Курт III превратил этот дом в настоящую виллу.
А затем он направил к ним нескольких горничных и отставного дворецкого. Хоть Теодор и слышал эту историю, но не знал, что обыкновенный дом превратится в виллу, предназначенную для медового месяца.
— Тео!
Следуя за Армандом, Теодор тут же повернулся, услышав своё имя. А затем к нему подбежали Вероника и Сильвия, которые, встав на цыпочки, тут же поцеловали его в губы.
— Ты знаешь, что сегодня имеешь дело с нами обеими, верно?
— Ты ведь не планируешь спать один?
Казалось, этот мягкий женский шепот был запланирован заранее.
— … Да, я буду ждать.
Удовлетворенные ответом Теодора, две красивые девушки улыбнулись и отступили. А затем они исчезли вместе с горничными.
— Сегодня слуг в спальне не будет, — произнёс Арманд, наблюдавший за происходящим со стороны.
— Э-э, Вы о чём, Арманд?
— Я просто даю Вам знать, кгм-кгм!
Кивнув Арманду, Тео вновь перевёл взгляд на окно и вздохнул. Казалось, сегодня звёзды были ярче, чем обычно… И от этого его лицо тут же помрачнело.
До падения Иры оставалось всего два месяца. И Теодор в очередной раз вспомнил, что день разрушения приближался.
Конец их счастливым дням был близок.
Глава 385. Свадьба столетия (часть 6)