Выбрать главу

Услышав её шаги, он обернулся.

- Мэдисон.

Она посмотрела на беспорядок. Книги были сброшены со стеллажей и испорчены снегом, который влетал через разбитую дверь. Кругом было стекло и создавалось впечатление, что испорчена каждая свечка Энджи. Все витрины были либо разбиты, либо открыты.

Слёзы застилали ей глаза при взгляде на всё это разрушение, и появилось чувство, будто над ней надругались.

Том поднялся и быстрыми шагами направился к ней. На его лице читалась неприкрытая ярость, когда он подошёл и взял её руку.

- Мне очень жаль, - проговорил он.

Мэдисон кивнула, всё ещё изучая степень разрушения.

- Возможно, тебе было бы лучше подождать в машине? – предложил Том.

- Нет. Нет. Я хочу посмотреть, – голос Мэдисон звучал приглушённо от непролитых слёз.

Обняв девушку за плечи, Том, как мог, стал её утешать.

- Можешь сказать, что пропало?

- Я не знаю, - покачала Мэдисон головой.

- Ну, ничего. Всё нормально. Мы сами всё выясним.

- А что там с офисом? – спросила девушка, поворачиваясь чтобы посмотреть ему в глаза.

- Там всё намного лучше. Небольшой беспорядок, но ничего не разбито и не разрушено.

- Хорошо. Всё хорошо, - повторяла Мэдисон тихим голосом, стараясь уверить саму себя, что всё лучше, чем выглядит. Самое важное, что когда произошел взлом, никого не было здесь, и никто не пострадал.

Чей-то резкий вздох заставил их обернуться к двери, где стояла Энджи. Мэдисон смотрела, как её подруга обводит глазами все разрушения. Она знала, что должна быть сильной, чтобы они спокойно пережили всё это.

Убрав всё разбитое стекло, Мэдисон впустила внутрь своих собак. К этому времени Энджи уже сидела на полу, составляя список поломанных и разбитых вещей.

После пролитых слез и нескольких крепких словечек, Энджи закатала рукава и заявила, что они сделают всё, чтобы магазин стал ещё лучше.

Мэдисон сложила испорченные книги в один ящик, а те, которые ещё можно было спасти – в другой. Кофейник также был разбит, но благодаря Тому, который принёс ещё один из бакалейной лавки Фреда, у них был горячий кофе.

Владелец скобяной лавки также примчался, чтобы им помочь. Когда Том закончил всё фотографировать, Сэм с сыном установили новое стекло на входную дверь.

Мэдисон, почувствовав, как кто-то сзади её обнял, прислонилась к твёрдой груди в поисках поддержки.

- Кому нужно было такое делать?

- Я не знаю, милая, но я обязательно докопаюсь. Обещаю, - заверил её Том, целуя в висок.

Мэдисон вздохнула.

- Это какое-то безобразие.

- Я знаю, но, по крайней мере, никто не пострадал, – Том поцеловал её в щеку и отстранился.

Тут Тас и Белль покинули своё любимое место и подбежали к нему в надежде на ласку и внимание. Том присел возле них и, почесав за ушами, погладил обоих по голове. Они в ответ завиляли хвостами.

- Держи этих двоих всегда рядом с собой, когда можешь. Они не позволят, чтобы с тобой что-то произошло.

Мэдисон улыбнулась, поглядев на своих малышей, и кое-что вспомнила.

- Чуть было не забыла. Я видела чьи-то следы в лесу возле моего дома и подумала, возможно, ты мог бы послать кого-нибудь, чтобы проверить их. Если это какой-то браконьер, который кругом расставляет капканы, я просто пристрелю его.

Том, как-то странно на неё посмотрел, прежде чем кивнуть.

- Я отправлю кого-нибудь. Когда ты их заметила?

- Сегодня утром. Я как раз собиралась позвонить тебе, но случилось всё это.

Он снова кивнул.

- Они были свежими?

- Да, довольно свежими.

- Хорошо. Я позабочусь об этом, – Том наклонился и быстро поцеловал её в губы. – Будь осторожна. Я на связи.

Мэдисон смотрела, как он уходит прочь, наслаждаясь его видом в униформе цвета хаки. Когда он вышел за дверь, она обернулась к Энджи, которая сидела на полу и улыбалась.

- Ни слова, - пробормотала Мэдисон, направляясь к складу, а ей вдогонку звучал тихий смех Энджи.

* * * *

Мэдисон устала, спину ломило от таскания ящиков. Она подъехала к дому, благодаря Бога за то, что, уезжая в спешке этим утром, оставила свет включенным. Выйдя из машины, она открыла пассажирскую дверцу, выпуская собак. Они выскочили на улицу и помчались к дому, но, добежав до ступенек, остановились и начали рычать. Мэдисон подняла голову и увидела, вышедшего из тени Данте.

- Данте, - тихо прошептала она, но встретившись с ним взглядом, поняла, что он её услышал.

Тас подскочил к нему, яростно лая, а Белль, пригнувшись, отчаянно рычала.

- Тас! Белль! Сидеть! Друг! – Мэдисон отдавала команды автоматически, не задумываясь.

Поднявшись по ступенькам, Мэдисон посмотрела прямо на Данте. Даже в таком измученном и утомлённом состоянии её тело предательски задрожало, реагируя на его присутствие.

- Что ты здесь делаешь?

- Я пришел узнать, как ты. Мне позвонил Чед и рассказал о происшествии в твоём магазине, – нежно прикасаясь к её щеке, ответил он.

Мэдисон позволила себе на мгновение прижаться щекой к пальцам Данте, прежде чем сжать его холодную руку в своей.

- Заходи внутрь. Ты весь холодный.

Данте последовал за девушкой в дом, снимая при входе пальто. Собаки, признав в нём друга, прошли мимо него к камину. Желая выиграть немного времени, чтобы успокоиться, Мэдисон начала разжигать огонь, но понимающие глаза Данте ни на миг не упускали её из поля зрения.

- Не о чем волноваться, - неожиданно проговорил он позади неё.

Мэдисон обернулась:

- Я думаю, есть о чём.

Сокращая дистанцию, Данте приблизился к девушке и обхватил её лицо руками.

- Я никогда не обижу тебя.

Мэдисон вздохнула и на мгновение закрыла глаза.

- Я не играю в игры, Данте. И никогда не играла. Мое тело реагирует на тебя. Проклятье, я даже могу сказать, что хочу тебя!

Последнее заявление заставило Данте чуть заметно улыбнуться.

- Но…есть ещё кое-что.

Данте кивнул, и собрался, было, ответить, но тут что-то привлекло его внимание, и он поднял голову.

Мэдисон оглянулась, услышав, как громко захлопнулась, задняя дверь.

- Мэдисон. Данте, – любезно поприветствовал их Том, хотя Мэдисон ясно видела, что он вне себя от гнева.

- Волк, - поздоровался Данте, используя уважительное обращение к оборотням.

- Том! – Мэдисон отошла от Данте, осознавая, что Том видел, как к ней прикасался другой мужчина.

- Я, как и обещал, приехал осмотреть следы в лесу, – Том говорил, не повышая голос, но его глаза пылали.

Мэдисон обнаружила, что стоит между двумя мужчинами.

- Эмм…ты нашел что-нибудь?

Том ни на миг не отводил от неё своих глаз, и девушка беспокойно переступила с ноги на ногу.

- Кто-то там был. Я не знаю кто. Запаха уже не осталось, но было понятно, что наблюдали за домом.

Мэдисон от удивления задохнулась. Кто мог следить за ней?

- Она в опасности? – задал Данте вопрос, который так боялась проговорить Мэдисон.

В последний раз взглянув на девушку, Том обернулся к вампиру.

- Если брать во внимание ещё и взлом магазина, думаю, беспокоиться есть о чём.

Данте кивнул, и девушке показалось, что между мужчинами пробежало какое-то понимание, но она не могла понять, что именно.

- Вы думаете, что кто-то следит за мной, и этот кто-то ворвался в мой магазин? – Мэдисон должна была уточнить.

Она видела, как черты лица Тома разгладились.

- Я просто беспокоюсь, вот и всё. И я не хочу, чтобы ты оставалась здесь одна.

Мэдисон моргнула и осмотрелась кругом. Этот дом был её домом. Она переехала сюда после несчастного случая, когда сгорел дом её бабушки и дедушки. И именно этот дом стал для неё оазисом спокойствия и уюта.

- Я уверена, что буду здесь в безопасности, - проговорила она громко, но и сама услышала в своём голосе сомнения.

- Задняя дверь в твоём доме была открыта, - отметил Том.