Выбрать главу

— Похвально, только я имел в виду ваш внешний вид. К сожалению, в графстве хватает разбойников и негодяев.

Я посмотрела на свой халат и оголившиеся босые ноги. Почему я так глупа и безрассудна?

— Так что прикажете с вами делать? Закрыть вас до церемонии на замок в своих покоях? Или приставить охранника?

— Простите сэр, это глупые девичьи фантазии вскружили мне голову, мне вздумалось просто прогуляться в саду под луной, а вовсе не бежать от графа. А потом незаметно вернуться в свои покои.

— А хлеб?

— Что хлеб?

— Зачем вы стащили хлеб?

— Потому что меня не покормили, и пришлось самой искать себе пропитание.

— Вы не похожи на обычную леди.

— Вы ожидали пышное платье, рюши и драгоценности? Вероятно, у вас мало опыта в общении с нормальными леди.

— Интересно. И все же я прикажу посадить вас под замок.

Мужчина встал с кресла и направился к двери, за стражником наверно, или замком.

— По какому праву? Для начала я хотела бы поговорить с графом!

— Конечно.

Силуэт стал быстрыми шагами приближаться ко мне, лунный свет все больше открывал его черты: черная копна кудрявых волос до плеч, черные прямые брови и глаза как сама ночь, прямой нос, широкий подбородок скрывала щетина, он точно страж ночи, за секунду достигнул меня и сказал:

— Граф Уильям Хардмон, собственной персоной.

Мир вокруг просто пошатнулся, как и я сама и опора подо мной куда-то исчезла, я полетела прямо из окна. Пока меня хорошенько не тряхнуло, и я не зависла в воздухе. Граф ухватил меня прямо за ворот халата и вытянул обратно, поставил резко на ноги, и продолжал держать за плечи с обоих сторон. Его глаза были полны гнева и раздражения.

— Спокойно, — сказала я, успокаивая биение сердца, чуть не провалившегося в пятки.

— Вы это мне? — руки графа отпустили меня..

— Обоим.

— Не я выпадаю из окон и брожу ночью в одном белье!

Белье? Я же в халате, но решила промолчать. Нужно купить панталоны и сорочки как у всех леди, иначе беды не миновать.

— Можно мне вернуться в свои покои?

— Нет! Хотя… заключим сделку? Что мне нужно сделать, чтобы до свадьбы город не судачил о том, что моя невеста сбежала, упала или что вы еще можете натворить?

— Отправьте три письма по указанным адресам и верните мне мою служанку Мэйси, и разрешите посещать библиотеку, и… не нужно занятий с учителями, всяких вышиваний и музицирования. Но нужно место для моих тренировок.

— …Что за тренировки? Вы же ЛЕДИ!

— Это не лишает нас права уметь за себя постоять. Могу и за вас постоять если нужно.

Кажется граф немного смягчился и даже улыбнулся.

— Я убью Роберта.

— Думаю он оказал вам огромную услугу. Вам бы его не убивать, а благодарить.

— За что, за Вас?

— Конечно. Но если вам и правда хочется видеть подле себя леди массового поражения, обещаю ей быть.

— Звучит как угроза.

— Я вас не подведу, вы надеюсь тоже.

— Тогда по рукам, — и граф протянул мне руку для заключения сделки.

Я протянула руку и он ее сжал. Сильной теплой рукой, с грубоватой кожей в мозолях, но от чего-то я почувствовала себя в большей безопасности. Граф вовсе не чудовище, как многие о нем говорят. Наши взгляды пересеклись, он пытался разглядеть что-то во мне, но по привычке я быстро отвела взгляд. А затем бесшумно покинула комнату и вернулась в свои покои, зарылась под теплое одеяло и мгновенно уснула.

Глава 10

Меня разбудило какое-то движение вокруг. Две служанки во всю разбирали мои вещи, вешали платья в гардеробной, раскладывали по полкам книги и шкатулки, а руководила всем процессом моя Мейси. Мэйси? Я резко села в кровати, от чего заплясали круги перед глазами, и уставилась на служанку.

— Мисс Энн! Я так рада, что вы захотели меня оставить при себе! — радостно воскликнула Мэйси и, подбежав к кровати, обняла меня. Две другие служанки ждали моего гневного крика и визга от таких вольностей, но я поразила их, ответив на объятия Мэйси.

— Как же иначе, ты мой верный друг.

— Спасибо, — не переставала благодарить меня служанка, а затем принялась рассказывать где что лежит.

Я распахнула окно и вдохнула удивительно чистый утренний воздух. День обещал быть жарким, несмотря на начало осени. Солнце ярко светило, пели соловьи, в саду работали садовники. А сам сад показался мне огромным! И всюду брусчатые тропинки, ведущие в разные уголки сада и множество роз, карликовых, кустовых, в виде живой изгороди. Столько роз я не видела никогда.

Мэйси все о чем-то рассказывала, а я слушала краем уха.