Выбрать главу
Его изреше́тили стрелы, но жизнью поныне Твоей добродетели раджа обязан, богиня.
За то, что осекся Шамбара, людей погубитель, Два дара в награду тебе посулил повелитель.
Но ты отвечала, довольствуясь царским обетом: «Две просьбы исполнишь, едва заикнусь я об этом!»
Поскольку тебе изъявил повелитель согласье, Ты можешь награду свою получить в одночасье!
Рассказ твой, царица, хранила я в памяти свято. Правителя слово обратно не может быть взято.
У раджи проси, — ведь спасеньем тебе он обязан! — Чтоб Рама был изгнан, а сын твой на царство помазан.
Чего же ты медлишь, прекрасная? Время приспело! Престола для Бхараты нужно потребовать смело.
Народу полюбится этот счастливый избранник, А Рама четырнадцать лет проживет как изгнанник.
В Дом Гнева ступай и, — царя не встречая, как прежде, — На голую землю пади в загрязненной одежде!»

[Кайкейи удаляется в дом гнева]

(Часть 9)

«На мужа не глядя, предайся печали притворной, И в пламя он кинется ради тебя, безукорной!
Сносить не способен твой гнев и твое отчужденье, — Он с жизнью готов распроститься тебе в угожденье.
Ни в чем Дашаратха супруге своей не перечит. Пускай пред тобой жемчуга и алмазы он мечет,
Ты стой на своем и не вздумай прельщаться соблазном. Даров не бери, упоенная блеском алмазным!
Свое осознай преимущество, дочь Ашвапа́ти: Могущество чудной красы и божественной стати!
Когда бы не ты, Дашаратхе погибнуть пришлось бы. Исполнить обязан теперь повелитель две просьбы.
Напомни, когда тебя с пола поднимет Всевластный, Что клятвой себя он связал после битвы опасной.
Пусть Рама четырнадцать лет обретается в чаще, А Бхарату раджей назначит Великоблестящий».
И слову горбуньи послушно Кайкейи-царица Вверялась, как ложной тропе — молодая ослица.
«Почти с колесо, дорогая, твой горб несравненный. Его по заслугам украшу я цепью бесценной!
В себе воплощает он все чародейства вселенной И служит вместилищем хитростей касты военной.
Твой горб умащу я сандалом, — сказала царица, — Когда на отцовском престоле мой сын водворится!
Как только прикажет властитель постылому Раме В леса удалиться — тебя я осыплю дарами.
Убором златым увенчаю чело, как богине. О Мантхара, будешь купаться в моей благостыне!»
Кайкейи на ложе блистала, как пламень алтарный, Но сказано было царице горбуньей коварной:
«Коль скоро вода утечет — ни к чему и плотина! Должна ты в своей правоте убедить господина».
В Дом Гнева царица прекрасная с этой смутьянкой Вошла, как небесная дева с надменной осанкой.
Сняла украшенья свои золотые Кайкейи, Свое ожерелье жемчужное сбросила с шеи,
И, в гневе, на голой земле распростершись, горбунье Сказала: «Коль наши старанья останутся втуне,
Не будет ни Бхарате трона, ни Раме изгнанья, Царя известите, что здесь я лежу без дыханья!
На что мне теперь жемчуга, и алмазы, и лалы? Умру, если Раме достанутся земли Кошалы!»
Она отшвырнула свои драгоценности яро, И, словно упавшая с неба супруга кимнара,