Выбрать главу
Разодраны были предплечья стрелой громовою. Огромный кулак был округлостью схож с булавою,
Округлостью схож с головою слоновьей кулак был. На ногте большого перста — благоденствия знак был.
На царственном ложе, примяв златоткань, величаво Лежала тяжелая длань, словно змей пятиглавый.
Сандалом ее умастили и, брызжа огнями, Искрились на пальцах несчетные перстни с камнями.
Прекрасные женщины холили Раваны руки, Гандхарвам, титанам, богам причинявшие муки.
Кровавым сандалом натертых, атласных от неги, Две грозных руки, две опасных змеи на ночлеге,
Узрел Хануман. Исполинский владетель чертога Без с Ма́ндару-гору, а руки — два горных отрога.
Дыханье правителя ракшасов пахло панна́гой, Душистою ма́дхавой [253], сладкими яствами, брагой,
Но взор устрашало разверстого зева зиянье. С макушки свалился венец, изливая сиянье, —
Венец огнезарный с каменьями и жемчугами. Алмазные серьги сверкали, свисая кругами.
На грудь мускулистую Раваны, цвета сандала, Блистая, тяжелого жемчуга нить упадала.
Сорочка сползла и рубцы оголила на теле. И, царственно-желтым покровом повит, на постели,
Со свистом змеиным дыша, обнаженный по пояс, Лежал повелитель, во сне беспробудном покоясь.
И слон, омываемый водами Ганги великой, На отмели спящий, сравнился бы с Ланки владыкой.
Его озаряли златые светильни четыре, Как молнии — грозную тучу в темнеющей шири.
В ногах у владыки, усталого от возлияний, Пленительных женщин увидел вожак обезьяний.
И демонов женолюбивый единодержавец, Веселье прервав, почивал в окруженье красавиц.
В объятьях властителя ракшасов спали плясуньи, Певицы, прекрасные, словно луна в полнолунье.
В серьгах изумрудных, в душистых венках, плетеницах, В подвесках алмазных узрел Хануман лунолицых.
И царский дворец показался ему небосводом, Что в ясную полночь блистает светил хороводом.
Плясунья уснувшая, полное неги движенье Во сне сохраняя, раскинулась в изнеможенье.
Древесная ви́на лежала бок о бок с красоткой, Похожей на солнечный лотос, плывущий за лодкой.
Уснула с манку́кой [254]одна дивнорукая, словно Ребенка баюкая или лаская любовно.
Свой бубен другая к прекрасным грудям прижимала, Как будто любовника в сладостном сне обнимала.
Казалось танцовщица с блещущей золотом кожей Не с флейтой, а с милым своим возлежала на ложе.
С похмелья уснувшая дева движеньем усталым Прильнула своим обольстительным станом к цимбалам.
Другая спала, освеженная чашей хмельною, Красуясь, подобно цветущей гирлянде весною.
Прикрывшую грудь, словно два златокованых кубка, Красавицу сон одолел — опьяненью уступка!
Иной луноликой — прекрасные бедра подруги Во сне изголовьем служили, округлы, упруги.
Уснув, музыкантши, — как будто пред ними любимый, — Сжимали в объятьях ада́мбары, флейты, динди́мы [255].
И, на удивленье пришельцу, глядящему в оба, Одно бесподобное ложе стояло особо.
Красы небывалой и нежного телосложенья Царица на нем возлежала среди окруженья,
вернуться

253

Дыханье правителя ракшасов пахло паннагой, // Душистою мадхавой… — «Мадхава» («сладостная») в этом контексте может равновероятно предполагать и душистые цветы одного из видов мангового дерева, и особый хмельной напиток, изготовлявшийся из меда («мадху») или из плодов кадамбы.

вернуться

254

Манкука(«колеблемая») — струнный инструмент.

вернуться

255

Адамбара, диндима— разновидности барабанов.