Выбрать главу
Кто, жертва судьбы, не исполнил стремлений, — Пусть страстно стремится к ее перемене.
Ты спросишь, — зачем говорю я об этом? Спроси, — облегчу свое сердце ответом:
Могу ль не страдать, свою гордость низринув, Я, царская дочь и жена властелинов?
Панчалы скорбят, и страдают пандавы, Я плачу: остались мужья без державы!
Кто, равная мне, столь возвышенной ране, Познала так много скорбей и страданий?
Быть может, причина теперешних бедствий — Тот грех, что пред Брахмой свершила я в детстве?
Смотри, что со мною, измученной, сталось. Не лучше ль была я, когда я скиталась?
Ты вспомни: я прежде всегда веселилась, Теперь в моем сердце — тоска и унылость.
Не в том ли причина, что, воин могучий, — Стал Арджуна пепла потухшего кучей?
Кто знает, как движется в мире живое? Кто мог бы предвидеть паденье такое?
Вы, равные Индре, в лицо мне смотрели, Чтоб волю мою угадать, — неужели
Я знала, что я, госпожа и царица, Начну недостойным заглядывать в лица?
Взгляни, сын Панду: разве я не владела Землей, никогда не знававшей предела, —
Смотри же: служанка теперь Драупади! И спереди шли мои слуги, и сзади, —
Теперь я хожу за Судешною следом. Когда же настанет конец моим бедам!
Чтоб мазь приготовить, я ветви сандала Когда-то для Кунти одной растирала.
Сын Кунти, на руки мои посмотри ты: Натруженные, волдырями покрыты!»
И руки в мозолях она показала, И с горьким отчаяньем мужу сказала:
«Ни Кунти, ни вас не боялась когда-то, А ныне бывает мне страшен Вирата, —
Служанке, у ног его в прахе простертой: Он ценит сандал, только мною растертый,
И жду я: одобрит ли он притиранья?» Расплакалась, сердце воителя раня:
«Какой совершила я грех, Бхимасена? Ужели страдать я должна неизменно?»
И сжалась душа Бхимасены от боли. Он руки ее, на которых мозоли,
Приблизил к лицу своему, крепкостанный, Губитель врагов. Он не плакал от раны,
А ныне заплакал, в лицо ее глядя, Распухшие руки дрожащие гладя.

[Бхимасена решает убить Кичаку]

Сказал он: «Пусть наши покроются руки Позором, и пусть опозорятся луки,
За то что тебя обрекли мы трудиться, Что руки в мозолях твои, о царица!
Хотел я начать на глазах у Вираты Побоище ради великой расплаты,
Но старшего брата увидел я рядом, — Меня удержал он косым своим взглядом.
А то, что доселе с возмездием правым, С погибелью мы не пришли к кауравам,
Что, царство утратив, живем на чужбине, — Стрелою сидит в моем сердце поныне!
Жена дивнобедрая, будь справедлива, Избавься от гнева, от злого порыва.
Юдхиштхира, Царь Правосудья высокий, Умрет, если эти услышит упреки,
Иль Арджуна, Завоеватель Добычи, Иль два близнеца — и пастух и возничий —
Погаснут, — погибну, их смертью сраженный! Ты вспомни, как прежде вели себя жены.
Суканья была всей душою невинной С супругом, что в куче лежал муравьиной [41];
вернуться

41

Суканья была всей душою невинной // С супругом, что в куче лежал муравьиной… — Мудрец Чьявана был так поглощен своим подвижничеством, что не заметил, как вокруг него образовался муравейник. Проходившая мимо Суканья, дочь царя Шарьяты, ткнула в его глаза палкой. Мудрец разгневался и сменил гнев на милость только после того, как Шарьята отдал свою дочь ему в жены. Ее расположения домогались братья Ашвины, но она осталась верной своему супругу.