Выбрать главу

...И пандавы повесили там мертвое тело, полагая, что люди, почуяв смердящий запах, скажут: «Здесь висит труп» — и будут еще издали избегать это дерево шами. «Это наша стовосьмидесятилетняя мать висит на этом дереве — таков обычай рода, соблюдаемый предками». Так говорили и объясняли (это) те усмирители врагов, отвечая (всем) вплоть до пастухов и овчаров. И тогда партхи, сокрушители врагов, подошли к городу. (Себе и всем) им Юдхиштхира дал тайные имена: «Джая, Джаянта, Виджая, Джаятсена и Джаядбала». Затем они вошли в великий город, намереваясь прожить тринадцатый год в (том) царстве неузнанными, как было ими обещано".

При дворе Вираты, представляясь царю, Юдхиштхира назвался брахманом Канкой, Бхима - поваром Баллавой, Арджуна - евнухом Бриханнадой, Сахадева - смотрителем скота Тантипалой, Накула - Грантхикой, а Драупади - служанкой Малини. Так началась жизнь пандавов в царстве Вираты под чужими именами.

С этого времени жизнь братьев наладилась так, как никогда за последних двенадцать лет. И авторы эпоса с удовлетворением сообщают следующее.

Виратапарва, гл. 12, шл. 2-11:

"Вайшампаяна сказал:

... Слушай о том, что делали они, чтобы расположить к себе царя. Юдхиштхира как придворный стал любимцем приближенных (царя), а также самого Вираты вместе с его сыновьями, о владыка народов! Ибо тот пандава, знающий тайну игральных костей, заставлял их играть в кости по своему желанию, (принуждая этим сидеть их вместе), как птиц, связанных нитями. И выигрывая у Вираты несметное богатство, царь справедливости, тот тигр среди людей, раздавал его своим братьям по их заслугам. Бхимасена же продавал мясо и различные яства, отданные ему царем. А Арджуна, продавая поношенные одежды, получаемые им во внутренних покоях дворца, передавал (выручку) всем пандавам. Также и Сахадева, сын Панду, скрываясь под видом пастуха, давал пандавам простоквашу, молоко и топленое масло. Также и Накула, получая щедрую плату за уход за лошадьми, которым был доволен тот владыка людей, отдавал ее пандавам. А прекрасная Кришна, хотя сама заслуживала жалости, присматривая за всеми братьями, вела себя так, чтобы остаться неузнанной".

Спокойная жизнь пандавов продолжалась три месяца и ничего особенного за это время не было. А потом в царстве Вираты состоялся праздник.

Виратапарва, гл. 12, шл. 12-23, 24-32:

"Вайшампаяна сказал:

И вот на четвертый месяц, (как они жили так), там произошло пышное великое празднество в честь Брахмы, которое свято чтилось среди людей страны матсьев. И туда со всех сторон стекались, о царь, тысячами силачи, обладающие мощными телами и могучей силой, словно асуры «Калакханджи». Исполненные мужества и гордые своей силой, они были с почетом приняты царем. С плечами, торсом и шеей, как у льва, чистые (телом) и спокойные духом, они не раз достигали успеха на арене в присутствии царей. Среди них один был огромного роста, и он вызывал других борцов (вступить с ним в единоборство), но никто не (осмеливался) подойти к нему, возвышавшемуся на арене. И когда все те борцы (стояли) удрученные и подавленные, царь матсьев заставил того борца сразиться с поваром. И понуждаемый (царем), Бхима тогда решился на это неохотно... И вызвал тогда Бхима того борца, видом подобного Вритре...

И схватив хвастливого силача обеими руками, Бхима, губитель врагов, с громким криком поволок его, как тигр тащит слона. И подняв его (над землей), могучерукий герой стал вертеть его (в воздухе). Тогда борцы и матсьи, (собравшиеся там), пришли в крайнее изумление. И покружив» силача сто раз, могучерукий Врикодара ударил его, безжизненного и лишившегося сознания, оземь.

Когда был убит тот известный всему миру силач Джимута, Вирата вместе с родственниками исполнился великой радости. И на радостях благородный царь даровал Баллаве (тут же) на обширной арене так много богатства, сколько (раздавал сам) Вайшравана. Так убивая многочисленных борцов и (других) людей, наделенных великой силой, он доставлял царю матсьев большое удовольствие. И когда не находилось там ни одного человека, равного ему, тогда (царь) заставлял его сражаться с тиграми, львами и даже со слонами. Кроме того, Врикодара был принуждаем Виратой сражаться с неистовыми и могучими львами во внутренних покоях дворца на потеху женщинам".

2. Где в мифе история.

По традиции пристальное внимание мы уделим убийствам, поскольку все преступления должны быть расследованы, а виновные в их совершении пусть не наказаны за давностью лет, то хотя бы названы.

Как нам уже известно из предыдущих событий, Бака (он же Дхарма) - это инспектор Куберы, который проводил расследование событий похода братьев на Гандхамадану. Поэтому именно Кубера отсылает пандавов в царство матсьев. Жизнь братьев в Упаплавье - это административная ссылка под надзором Вираты и его людей. Получив новые имена, пандавы обретают второе рождение, отныне им стоит забыть прежнюю жизнь.