— Благодарю вас за помощь, Амалиэра, — наконец собрался с мыслями профессор Дамблдор. — Не то чтобы она и в самом деле была необходима юному Гарри, однако ваше рвение похвально.
— Мне приятна любая похвала, исходящая от вас, Альбус, — так сахарно улыбнулась Эра, что Драко аж страшно стало. — Премного благодарна.
— Кроме того, я счастлив был наблюдать, как хорошо мистер МакФасти освоился на Гриффиндоре, — уперевшись локтями в подлокотники, директор соединил кончики длинных пальцев и подпер ими подбородок. — Оттого вдвойне печально узнать, что накануне он пытался заколдовать профессора МакГонагалл, своего декана.
— Неужели? — мама чуть приподняла бровь. — Каким же образом?
— Наложив на меня Силенцио, Амалиэра, — строгим голосом отозвалась от входной двери МакГонагалл, быстрым шагом пересекая кабинет и устраиваясь в кресло у камина. — Прошу вас принять меры в отношении мистера МакФасти, Альбус. Лично я рекомендую исключение. Обращать палочку против преподавателя совершенно недопустимо!
Драко вперил взгляд в пол. Пусть Хогвартс перепугал его в этом году… да и в прошлом тоже, пусть у него было на примете несколько отличных вариантов, куда можно было перевестись — все равно мысль об отчислении была просто ужасающе неприятной! И несправедливой.
— Не хотите же вы сказать, Минерва, будто второкурсник смог наслать на вас чары, которые вы оказались не в состоянии отбить? — охнув, деланно удивилась мама. — Звучит как-то непрофессионально, вам так не кажется?
Исподлобья взглянув на взрослых, Драко заметил, как профессор недовольно дернула подбородком.
— А что происходило в тот момент, когда мой сын послал в вас Заклятие немоты? — продолжила меж тем задавать вопросы Эра. — Быть может, он и еще пятеро студентов пытались донести до вас важную информацию, а вы отказывались их выслушать?
— Это не дает кому бы то ни было права…
— Но я считаю особенно важным то, — не стала слушать возражений мама, — что вы настаиваете на исключении за действие, даже не запрещенное школьными правилами.
Повисла довольно неловкая пауза, во время которой профессор МакГонагалл несколько раз отрывала рот, словно собираясь что-то сказать, но каждый раз замолкала.
— Вам нужно провести с мальчиком воспитательную беседу, — пришел ей на помощь профессор Дамблдор.
Драко затаил дыхание.
— Что ж, хорошо, это вполне приемлемо, — Эра с улыбкой повернулась к нему. — Драко, не делай так больше. Силенцио — довольно топорный способ заставить собеседника к тебе прислушаться, есть варианты гораздо лучше. Не волнуйся, я научу тебя.
— Ага, — только и смог выдавить он.
— Поскольку с этим мы разобрались, предлагаю перейти к следующему вопросу, — ободряюще произнес Дамблдор. — Амалиэра, расскажите подробнее, что же все-таки сегодня произошло там, внизу?
— Ох, думаю, ни к чему портить вам сюрприз, Альбус. Мой рассказ вы, как и попечители вместе с некоторыми работниками Министерства, услышите уже завтра. Письмо с приглашением вам пришлют. Кроме того, полагаю, директору школы Хогвартс нужно будет объяснить на заседании, почему за весь год он не предпринял каких-либо активных действий для защиты студентов.
— Разумно ли угрожать мне слушанием, Амалиэра, когда решается вопрос о продолжении обучения Драко в Хогвартсе?
— Пять лучших школ магии уже готовы принять его, но благодарю за беспокойство, Альбус. Это так любезно с вашей стороны.
Драко с удивлением переводил взгляд с матери на директора. Оба так нарочито приветливы и улыбчивы, что сейчас любой дракон показался бы ему человечнее.
— Стоит ли разлучать мальчика с друзьями? — спокойно улыбался профессор Дамблдор.
— О каких именно друзьях Драко идет речь? — живо заинтересовалась Эра в ответ. — Как мне чудится, решение о переводе принимают родители ребенка или его законные опекуны, не так ли? Что ж, Гарри находится под опекой Дурслей, которые были бы только рады отправить любимого племянника в новую, более безопасную школу. Например, в Ильверморни. Североамериканский круглогодичный интернат — чем не прекрасный вариант? А что до Невилла, то вам, Альбус, еще предстоит увлекательный разговор с Августой. Видите ли, она оказалась не в восторге от того, что жизнь ее единственного внука уже второй год подряд подвергают опасности.
— Благодарю вас за честность, Амалиэра, — невозмутимо отозвался директор. — Рад сообщить, что Драко, если пожелаете, может продолжать обучение в Хогвартсе. До встречи на завтрашнем собрании, счастлив работать с вами.
— Как и я, Альбус, как и я. Хорошего дня, и вам тоже, Минерва.
Только сейчас Драко понял, что с момента спора о его поведении профессор МакГонагалл не проронила больше ни слова. Возмущенная и раскрасневшаяся, она беззвучно разевала рот и время от времени взмахивала руками, не делая, впрочем, и малейшей попытки встать. Оно и понятно: изумрудно-зеленая мантия оказалась трансфигурирована в плотный чехол для кресла, крепко удерживавший профессора на месте. Волшебная палочка жалко валялась на полу в полуметре.