Глаза у Гермионы наполняются слезами, но девочка быстро берёт себя в руки.
- И я в твоих не нуждаюсь!
- Паранойя – это с маггловского переводится, как «сумасшествие», да? – уточняет Рональд, пытаясь отвлечь подругу от Малфоя.
- Паранойя – это расстройство в мышлении, проявляющееся в странности поведения вследствие поражений головного мозга, – заученной фразой объясняет Гермиона, и Гарри смотрит на неё, открыв рот. – Вот, что это такое, Рон. Читай побольше…
- Во второй раз за день меня тупым обозвали! – негодует рыжий. – Где это видано!
- Глядите, – Драко раздражённо взмахивает рукой. – Профессорша нашлась.
- Он спросил, а я ответила, – Гермиона старается избегать прямых зрительных контактов с Драко.
- Да, а если бы он тебе велел с третьего этажа сигануть? – Драко усмехается. – Грейнджер, если тебя не спрашивали, то можно и промолчать. Уйди с глаз моих! Лишний раз напоминаешь о магглах!
Остолбеневшая Гермиона переглядывается с Гарри, который уже и сам ничему не рад.
- Давайте не будем хотя бы сейчас ссориться? – Гарри с надеждой смотрит на Драко. – Малфой, успокойся. Ты с утра весь дёрганный какой-то…
- Не моя вина! – мальчик готов с цепи сорваться. На детей начинают обращать внимание посетители постарше. Локонс тем временем берёт перерыв и уходит в закулисье, чтобы горло промочить. Журналист из «Пророка» никак не желает отставать – сыплет вопросами. – Не лезьте лучше!
- Что здесь такое? – Минерва подходит абсолютно бесшумно, и ребятня пугается. – Мистер Малфой, в чём дело?
МакГонагалл уводит Драко для серьёзного разговора. Гарри и Рональд тут же отходят к выходу. Гермиона возвращается к родителям.
- Тут и правда жарко, – Фред и Джорж Уизли наконец снова присоединяются к семье. – Спалить Локонса своими пылкими взглядами решили?
- Прекратите издеваться над матерью, – шикает Артур. – Давайте прогуляемся.
- Какие люди! – презрительная интонация достигает своего апогея, когда Малфой видит Артура Уизли. Не для кого это уже не новость. – Как вас сюда только занесло? Здесь нет шведского стола, Артур…
- Люциус, – еле выговаривает сквозь зубы Уизли-старший.
- В Министерстве для таких, видимо, больше нет работы, раз ты шляешься по магазинам и делаешь вид, что тебе здесь хоть что-то по карману, – скалится блондин. – Может, ты милостыню просил?
- Вот если бы просил ты, то я бы подавился последним галлеоном, и сдох бы с ним в глотке, но не отдал бы его тебе, – Артур кивает семье. – Пошли.
- А как же рейды? Сверхурочные есть? Или уже нет? – Люциус преграждает им путь. – Стоит ли позориться, если за это даже не платят? М?
- У нас слишком разные представления о том, что именно нужно сделать для того, чтобы опозориться. – Артур, красный, как помидор, старается говорить предельно вежливо. – Дай пройти, будь так любезен.
- Торопитесь? На очередную распродажу?
- Тебя, Люциус, не должно это волновать.
- Ты прав, Уизли. – Малфой вздёргивает острый подбородок. – Мне абсолютно нет дела до твоей жалкой семейки… только посмотрите на эти убогие книжки!
Мужчина быстро подходит к испуганным Молли и Джинни. Он берётся за учебник «Трансфигурация для начинающих». И качает головой, с разочарованием глядя на ветхую обложку:
- Я бы на твоём месте, Уизли, постыдился отправлять свою единственную дочь в школу с этим…
- Лучше бы вы стыдились того, что отказались от единственного сына! – Молли загораживает Джинни собой.
- Я наслышан о его «подвигах» совместно с вашим младшим недалёким сыночком, – презрительно фыркает Люциус. – И я вам доложу, что это весьма печальный факт… как говорится: с кем поведёшься… Увы, Драко попал не в ту компанию…
Гарри и Рон, стоящие неподалёку, начинают прислушиваться.
- И ты всем об этом сообщаешь? – Артур намеревается поддеть Малфоя. – Знаешь, лучше бы ты свою репутацию постарался отмыть. А то столько лет прислуживаешь всяким мразям.
- Ты, Артур, имеешь в виду нашего Министра? – наивно спрашивает Малфой.
- Сам подумай, – Артур победно улыбается. – Но вряд ли я, человек, который двадцать лет отдал Министерству, будет говорить всякие гадости про Фаджа. Верно?
Теперь Малфой замолкает и, брезгливо сморщившись, отдаёт учебник обратно в руки Джинни. Девочка не успевает опомниться, как Молли тут же хватает её и уводит из магазинчика «Флориш и Блоттс».
- Ребята, за мной! – Артур обходит Люциуса, толкая волшебника плечом, и тоже покидает место встречи. – Рональд!
- Да-да, уже иду!
Рон следует за отцом и нагоняет на выходе близнецов. Гарри же мешкает, пытаясь поднять с пола коробку с книгами. Малфой резко шагает к нему. Мальчик шарахается в сторону.