Выбрать главу

- Профессор Снегг заявил, что его студенты не причастны к избиению.

- И ты ему веришь? – Минерве хочется ударить Альбуса «остолбенеем». – Знаешь, если ты спустишь эту ситуацию на тормозах, то я вынуждена буду обратиться в Совет попечителей.

- Не забывай, что председательствую там я.

- И именно поэтому, я тебе повторяю, – Минерва поднимает указательный палец. – Нечего верить Снеггу. Ты всегда идешь у него на поводу…

- А почему нет? – Дамблдор кладет в рот лимонную дольку и от души запивает её горячим чаем. – Минерва, мне кажется, что ты преувеличила серьезность всей этой ситуации.

- О, я ещё не договариваю.

- Снегг говорит мне, чего я делать не должен, а ты хочешь мне сказать, что я сделать обязан, – тихо хохочет старик. – У меня своя голова на плечах вообще имеется? Почему я прислушиваюсь только к вам?

- Боюсь, с твоей головой не все в порядке, Альбус, – тон МакГонагалл не терпит возражений. – Ты слишком много думаешь не о том.

- А ты о чём думаешь? – спрашивает он. – Дай угадаю: о Реддле.

МакГонагалл смущается и отводит взгляд.

- Скучаешь по нему? – вопрос приводит женщину в бешенство. – Минерва, может, я и выгляжу как отстраненный чёрствый психопат, но ты ещё хуже в своей меланхоличной любви к монстру. Понимаешь?

- Я понимаю только одно, – тягостно вздыхает женщина и смотрит на него таким взглядом, что любой бы уже сбежал. – Ты готов пойти по чужим головам теперь, когда от страха перед Томом не можешь даже думать.

- Если ты ещё раз заикнешься о нём в моём присутствии, то имей в виду, что я обращусь к ответным действиям! – Альбус поднимается в полный рост и сидящие за столом другие преподаватели начинают нервничать. – Минерва, я терпелив, но даже моему терпению придёт конец.

- И долго ты будешь бегать от проблем, которые надо решать?

- А долго ты будешь действовать мне на нервы, женщина?!

- Никогда больше не смейте мне хамить! – МакГонагалл вскакивает и показывает всем своим видом, что жутко оскорблена. – Не забывайте, что я для вас сделала!

- Закончим дискуссию. Дети кругом, – директор Хогвартса садится обратно и отрешённо смотрит в чашку. – Иди, Минерва.

МакГонагалл с испорченным напрочь аппетитом покидает Большой зал. Натыкается на Северуса. Тот с ядовитой усмешкой кивает и интересуется состоянием Малфоя. Как же ей хочется врезать и ему. Когда-то Минерве казалось, что Снегг способен на нормальное общение, хотя бы в коллективе, но нет, она теперь понимает – истинный Слизеринец не способен на это.

- Претензии, я думаю, ко мне исчерпаны, профессор?

- Да, конечно, – проговаривает Минерва. – Вашими стараниями, Снегг.

- Отлично. И запомните, что мои Слизеринцы куда умнее ваших Гриффиндорцев.

- Твердолобые вы оба, – волшебнице не так просто озвучивать эти слова. – И ты, и Альбус – вы просто не понимаете ничего. И вам не дано.

- Ты пытаешься заместить в себе боль за утрату семьи, врываясь в чужие жизни, МакГонагалл. – Снегг очень точно подмечает состояние женщины. – Отпусти себя. И позволь себе побыть свободной. И детям, может, будет легче.

- Сама разберусь.

***

На следующий день Минерва снова сидит у постели Драко.

Мальчик уже более раскован – говорит почти без запинок и опускания глаз. Поппи отмечает, что Драко крепок физически. Не смотря на серьезные травмы, всё же, для одиннадцатилетнего, он быстро идет на поправку.

- Вы, Мистер Малфой, не забыли про то, что я вам говорила вчера? – интересуется Минерва.

- Не забыл, – мальчик свешивает ноги с постели.

- Хорошо, – кивает она. – У меня есть для вас кое-что.

Драко не может поверить своим глазам – Минерва достаёт пачку печенья и кладет на тумбочку. Смотрит на него и кивает приглашающе.

- Зачем это? – Малфой озадачен. Но уже в следующую секунду он вспоминает про печенье Уизли и про всё, что последовало дальше. – Не надо.

- Драко, – Минерве очень хочется забыться. Она не может ни спать, ни есть, ни лаже вести уроки. Мысли о Томе доводят её. И сейчас Драко Малфой для неё – надежда. – Послушай меня, я знаю, что произошло у вас с гостиной…

- Откуда?

- Считай это интуицией, – улыбается она. Улыбается ласково, и у мальчонки что-то внутри подпрыгивает. – Так вот, я хочу тебе сказать, что такой поступок не достоин Гриффиндорца. Воровство, Драко, это не только проступок, но и весьма заразная болезнь. Да, именно болезнь.

Старая ведьма! Заткнись!

Мальчик злобно фыркает, но опускает глаза. И Минерва понимает, что в глубине души он раскаивается.

- Драко, у меня хорошие новости, – что-то в голосе женщины меняется. – Я недавно разговаривала о тебе с одним человеком. И если всё в порядке, то, думаю, тебя скоро заберет другая семья.