- Сэр, вам не кажется, что это...
- Не кажется, Том, - с некой долей усмешкой произносит Гораций. - Ты вполне способен справиться, если сосредоточишься и будешь думать исключительно головой, которая у тебя светлая, несмотря на то, что иногда её посещают... тёмные мысли.
- Какое у вас лестное мнение о моей голове...
Том берется за первую коробочку, нащупав ту в углу подноса. Подносит к носу и глубоко вдыхает аромат, исходящий от неё. Улавливая ноты цитруса и свежести, Том сразу решает, что это может быть только лимонное дерево. Однако через секунду ему уже приходится перечислять химические элементы под удовлетворительное хмыканье стоящего рядом Горация. Растение оказывается всего лишь простецкой искусственно-выращенной лимонной мятой. Следующее растение быстро определяется - это имбирь. Его запах - чуть сладковатый и с едва уловимыми оттенками пряности - невозможно перепутать. Затем Том тянется к третьей коробочке. Нюхает, но ничего не чувствует. Сообщая об этом Горацию, он даже не подозревает, что...
- Том, не разочаровывай меня, ради Мерлина, - говорит Слизнорт. - Думай. Просто подумай. Что мы делаем, если нет запаха?
- Можно открыть?
- Ну, раз нет запаха, то, естественно, можно открыть и...
- Пощупать листья для того, чтобы те дали сок! - вспоминает Том. - Простите, сэр, что я...
В коробочке оказывается растение под названием «Мыльнянка лекарственная». Едва Том начинает надавливать пальцами на цветки и ломать стебель, как появляется белое пенящееся вещество с приятным, чем-то напоминающим слабый женский парфюм, запахом.
- Наконец-то! - Гораций понимает, что напрасно недавно радовался успехам Реддла, потому что до истинных успехов ещё далеко. - Идём дальше.
- Сэр, я сомневаюсь насчет этого. - Том отодвигает от носа ещё одну коробочку. Гораций сам подходит к нему и тоже нюхает. - Мне кажется, что здесь иглы пихты или... иглы чёрной сосны...
- Нет, Том, - неожиданно говорит Слизнорт, кладя руку на плечо мальчишке. - Ни то, ни другое, уж прости... ещё попытка?
- Сэр, можно какую-нибудь подсказку?
- Ну, хорошо, - соглашается Слизнорт. - Скажи мне, Том, почему ж ты засомневался?
- У пихты запах более приятный, а у чёрной сосны должны быть характерные горькие ноты, от которых в носу при долгом вдыхании образуется слизь.
- Неплохо. Двигайся в указанном направлении... если это не сосна и не пихта, но абсолютно точно есть смола, то...
Том в задумчивости молчит.
- Кое-что определил ты верно - дерево смолистое. Оно имеет оранжевый срез и разъедается при воздействии вещества, носящего известное нам уже название «Ferrum». Подумай. Может, ты этого и не знаешь, но...
- Я читал об одном в книге «Ботаника не для всех», но у него название очень странное, - подумав, говорит Том. - Кажется, это было... что-то вроде... Лжетсу...
- Ну-ну-ну... верно говоришь... - Гораций хлопает Тома по плечу. - Это Лжетсуга тисолистная. Запомни. Её часто путают с пихтой и сосной, особенно те, кто не знает различия между этими запахами. Лжетсуга - редкое дерево, занесенное в Красную Книгу. Оно самое огромное среди хвойных, его обнаружили впервые в Канаде. С тех пор её ещё называют...
- Ванкуверское чудо, - заканчивает предложение Том. - Да, теперь я вспомнил эту статью. Иглы у неё больше сосновых в десять раз, а шишками можно голову проломить.
- Вот видишь! Знаешь ведь!
- С вашей помощью, сэр, - смущается Реддл. - Сам бы я вряд ли догадался. Выпалил бы первое, что пришло в голову...
- А вот этого не делай, - наставляет Слизнорт. - Потрать лишнюю секунду-две на обдумывание, и уж потом, если других вариантов нет, то называй то, что крутится в голове.
- Да, сэр.
- Но всегда думай! И сравнивай!
В дверь деликатно стучат.
- Извини, Том, я сейчас, - Гораций оставляет парня возле стола, а сам проходит к выходу, открывая замок и впуская гостя. - О, профессор МакГонагалл... какая честь... я, как видите, занят...
- Ничего, профессор Слизнорт, - говорит Минерва. - Я на минуту.
Том тем временем подносит к ноздрям ещё одну коробочку.
- Вы не подумали над моим предложением?
- Профессор МакГонагалл, многоуважаемая, я вам уже сказал, что всё зависит от Альбуса. Я не могу сам решать, кого натаскивать на Олимпиаду. Правда. Вы с ним-то разговаривали?
Том начинает прислушиваться, поворачивая голову в сторону звука.
- Том, я не слышу, что за растение? - Слизнорт сразу улавливает напряженные чужие уши. - Итак... называй...
- Да, мы говорили, и он отказал, - в голосе Минервы слышится злоба. - Но я, помнится, предлагала вам... платные сеансы. Вы подумали?
- Том! - Слизнорт понимает, что мальчишка слушает их разговор. - Перечисляй мне элементы в обратном порядке!