Выбрать главу

«Госпожа, если я накосячу, ты уж пошли Вестника, согласен даже на Жнеца, не ко мне, а к свидетелям! Договорились? Ну и ладушки, оладушки!»

И да об оладьях, пора завтракать идти, и встречать Гермиону, а затем на уроки. И надеяться, что там нет еще Рона, не знаю даже как с ним вести. А то, что он обиделся, я ни секунды не сомневаюсь. Выйдя в общую гостиную, я стал ждать Гермиону, которая, как я надеялся, стала бы ждать и меня, если вышла раньше. А вот и она. И все равно, пускай слегка со своими щечками она напоминает хомяка или бельчонка, но такая миленькая, так бы и потискал ее и не только потискал. Так держим себя в руках, а то вот она как-то подозрительно смотрит.

— Привет, Герми!

Последнее время я только так к ней и обращался и если я все еще жив и меня не приложили ни Риктусемпрой[1] ни Силенцией[2], то девочка не против. А ее ответное приветствие отмело последние подозрения:

— Привет, Гарри! Рона все еще нет?

— Наверняка, лежит в палате и так просто его оттуда не отпустят, хотя, я уверен, он давно уже здоров.

Нахмурившись, девочка кивнула, и мы направились в столовую. Но добавила:

— И все равно мне кажется, мы поступили как-то не очень красиво.

Но слава Богине не стала больше заострять на этом внимания, и мы благополучно добрались до зала. Как всегда, огромный зал со множеством столов, сотней лавочек и безграничным (так по крайней мере многим кажется) потолком. Все равно, миленькое местечко. И многие уже были за столом. Поздоровавшись со всеми и сев рядом со своими одноклассниками, я оценил, что нам сегодня подали. Каша. Но зная Хогвартс, уверен, что она будет вкусной. И зачерпнув ее, попробовал. И, правда. Немного с кислинкой, но сладкая, мягкая, тающая во рту. И это каша? Впрочем, помня, где я учусь, я не удивлен.

И снова провалившись в свои мысли, я не заметил, как ко мне обратился Невилл. А Дин заинтересованно повернул голову.

— Гарри, а что произошло вчера? Почему тебя не было в спальне и где Рон?!

Вот чего не учел, так это его любопытство и наблюдательность. И что теперь? А ничего. Улыбнувшись, я как можно более весело проговорил:

— Тсс, мы-то причем? Думаю либо Рон нам расскажет сам, либо за него это сделают деканы!

Намек более, чем прозрачный, а, чтобы не осталось сомнений и играя на публику, я, намеренно отделяясь от него, проговорил:

— Наверняка, пошел смотреть на тролля и его поймали или заблудился!

И пусть все знали, что он мой друг, не оценить моих слов не могли, отчего у многих, кто слышал эти слова, заиграла улыбка, а Дин хотя и с не охотой, но подтвердил:

— Да, Рон мог пойти.

И сам же хихикнул. И словно услышав, о чем мы говорили, из-за стола встала профессор МакГонокал. Ой, ой, что сейчас будет, чует моя интуиция не спасет нас ни грива, ни улыбка. И пусть мы ее львята, но и рычать на нас она умеет не хуже этой змеюки.

— Вчера у нас произошло ЧП. И всем вам сказали проследовать по комнатам, но кое-кто не послушался и чуть от этого не пострадал. За самонадеянность, не умение принимать решения я снимаю 20 баллов с Гриффинддора. А тот, кто в этом виноват будет отрабатывать неделю у нашего завхоза. Но у меня есть еще одно объявление. Если вам есть, что сказать, вы можете обратиться ко мне!

И так посмотрела на стол Гриффиндора, что даже у Креба и Гойла хватило ума понять, к кому она обращается. А уже если кто проследил за ее взглядом более внимательно, то увидел, что смотрит профессор на меня. Но как тут промолчать:

— Профессор?

Встав и смотря на нее, зная, что сейчас на меня устремлены сотни взглядов и намеренно подставляясь, чтобы директор мог прочитать мои мысли, я проговорил:

— А что вы так на меня смотрите? Я-то тут причем?

Какая наглость! Да-да знаю, и, улыбаясь, я чуть не помахал ручкой, как в одном интересном мультике. «Улыбаемся и машем», вот только мне и без лишнего дерганья сейчас будет не сладко.

— Гарри, а разве не ты победил тролля?

И то ли она хотела прославить свой факультет, то ли уже решила ответить на такую мою наглость, но спросила при всех.

вернуться

1

Заклинание выпадения волос

вернуться

2

Заклинание онемения