Выбрать главу

— Конечно. Иначе просто и быть не могло. Столько сил сюда вложили. — проговорил Хониголд, попивая что-то из чашки.

— Зубы не заговаривай. Ты привез ром? — настойчиво спросил Тич.

— Привез. Восемнадцать бочек на моем корабле, на палубе.

— А сюда притащить? — спросил слегка захмелевший Джек.

— Давайте сами.

— Парни! — обратился Тич к своей команде. — Возьмите бочки рома с корабля капитана Эдварда и притащите их сюда.

— Бочки не большие если что. Чуть больше пороховых. — уточнил юноша и сел за столик. — Кружку рома! — обратился он к трактирщику.

— Были трудности? — спросила Мери, что сидела справа.

— Одна загвоздка была. Меня чуть не задушил огромный бугай, а именно телохранитель Кано.

— Подожди. Кано? Ты выкрал бочки рома у Кано? — спросил удивленный Вейн.

— Да. Не бойся, Кано уже никому жизнь не испортит.

— В каком смысле? — чуть приподнял бровь Хорниголд, показывая интерес.

— Он сейчас лежит на полу у камина в своем доме с перерезанной шейной артерией.

— Вот это да. Как тебе удалось это, такому пацану? — спросил Джек, навалившись на стол.

— Прирожденная ловкость.

— Ладно, давайте перейдем к другим темам. — пробасил Тич.

Вскоре часы пробили семь вечера. Бочки того злополучного рома уже стояли у барной стойки и занимали почти половину всей таверны. У всех чашки были наполнены столетним ромом. И только шестеро человек сидели за столиком в таверне, остальные же собрались перед ней, развели огромный костер, пламя которого достигало двух метров, и радостно праздновали вокруг него. Тич встал из-за стола и обратился ко всем собравшимся, держа в руках кружку. Эдвард, Бен, Мери, Джек, Чарльз встали рядом с ним.

— Дорогие друзья! — проговорил басом Тич охватывая своим голосом все пространство. — Я хочу поблагодарить каждого, кто внес свою лепту в постройку этой деревни! Я хочу пожелать, что бы каждый из вас нашел себе занятие по душе в этой деревне! Пускай эта деревня будет стоять и не знать несчастий до появления детей у наших внуков! За Тортугу! До дна! — прокричал Тич и отхлебнул столь желаемого рома.

Наконец и все смогли опробовать этот столетний ром. Чашки моментально опустели, но многие уже налили себе еще кружечку рома.

— А этот ром и вправду сильно обжигает и странное послевкусие — вот это. Через чур долгое что ли, но приятное. — проговорил Джонсон, массируя чуть шею и рассматривая остатки рома в кружке.

— А я что говорил. Куртизанок надо, Эдвард? — проговорил Тич, обнимая своего младшего правой рукой.

— Нет. Не стоит. — и вновь возник образ Элизабет Грин в капитанской думе. Давно ее уже не видел.

— Тогда давай праздновать. Вон вижу, как у костра Пол твой уже начал играть на своей гитаре. Присоединимся?

— Конечно. — расплылся в довольной улыбке юноша, полностью отдаваясь гуляниям. Но знал бы он во что это все выльется.

Глава 28: «Как поработал, так и отдохнул»

4 февраля 1715 года.

Раннее утро. Первые лучи солнца только-только касаются водной глади. Птицы только начинают просыпаться. Легкая прохлада еще окутывает спящую «Пандору». Через несколько минут солнце поднялось так высоко, что лучи его смогли пощекотать лицо молодого капитана. От этого он начал медленно пробуждаться.

— Эх. Голова раскалывается. А почему мир перевернут? Погодите-ка. — Эдвард смотрит себе на ноги. — Какого черта?!

Юноша висел вверх тормашками, а держала его старая веревка, что была крепко привязана к его правой ноге. Веревка крепилась на самую последнюю рею. Эдвард висел вниз головой на высоте пятнадцати метров, на нем были только его сапоги и штаны, торс, который он закрывал своей льняной рубашкой и черным плащом, оказался оголен. Еще немного побарахтался в надежде развязать тот злосчастный узел, но попытки его не увенчались успехом. От усталости или от выпитого вчера Эдвард быстро выдохся и просто висел, попутно оглядывая под ним палубу.

На палубе был полнейший беспорядок: пустые бочки из-под рома, пустые и полупустые кружки. Весь экипаж был разбросан по палубе. Прямо под Эдвардом на палубе спал на спине Пол и сжимал в руках свою гитару и очень сильно храпя. Рядом с ним лежал Чарльз, что сжимал в своей правой руке пистолет. Эдвард решил найти в довесок Эвена и Оливера. Эвен лежал у самого носа корабля, держа в руках что-то похожее на поварешку. А Оливер спал на мостике, опираясь на штурвал.

— Хорошо вчера было. Ладно, надо выбираться из этой ловушки. Кинжал, то есть у меня? — Джонсон завел руку за спину и, о чудо, нащупывает клинок. — Есть. Теперь нужно достать до веревки.