Выбрать главу

— Вот те на! — воскликнула та. — Я узнала тебя по парке и по волосам. Судя по виду, ты не одну войну прошла, подруга!

Слушая ее, Клер неожиданно поняла, что это та самая девушка в мини-юбке, которая недавно останавливалась, чтобы поговорить с ней. Без косметики ее было не узнать.

— Меня ограбили, — хрипло сказала она, и глаза ее наполнились новыми слезами. — Они забрали мою сумку, деньги… все, что было. А затем меня затащили за телефонную будку, и они… они… А этот мужчина предложил помощь, и я оказалась…

Она с ужасом замолчала, не в состоянии продолжать.

Девушка мигом прошла через кладбищенские ворота и села рядом с ней на могилу. Она нерешительно обняла Клер за дрожащие плечи.

— Вот же маленькая дурочка, — прошептала она, но голос девушки был добрым. — Я же советовала тебе уносить свою задницу домой.

Клер кивнула и громко шмыгнула носом.

— Ну, и что мне с тобой делать? — Девушка задумчиво прикусила губу. Клер тщательно вытерла воспаленные глаза.

— Смотри, ты можешь пойти ко мне и привести себя в порядок, — предложила она. — Я не живу в Сохо. Просто приходила проведать подругу. Но сейчас я еду домой. Мы сядем на семьдесят третий автобус на Тоттнем-Корт-роуд, хорошо?

Клер не ответила, потому что после встречи с Маркусом подозревала всех.

— Пойдем, — подбодрила ее девушка, помогая встать на ноги. — Здесь нельзя оставаться. Если будешь и дальше сидеть на этом сыром камне, заработаешь геморрой. Ты же этого не хочешь? Ужасная штука этот геморрой…

Зажав покупки одной рукой, а другой взяв Клер под локоть, она пошла вдоль улицы.

От ходьбы волдыри на ногах у Клер снова начали кровоточить, и она ужасно хромала. Глаз болел, и кроме того, от нее несло потом после вчерашней пробежки, кислым запахом той тесной мерзкой комнаты, которая чуть не стала ее тюрьмой. Она оказалась на самом дне. Дальше падать было просто некуда.

Девушки сошли с автобуса на станции Кингс-Кросс и, миновав улицу дешевых отелей, вышли к большому кварталу, застроенному домами эпохи короля Георга. Большинство из них уже не подлежали ремонту, и во всех сдавались комнаты. Наконец они подошли к четырехэтажному особняку, которому, впрочем, далеко было до роскошных апартаментов Маркуса. Нащупав в кармане джинсов ключ, девушка спустилась по крутым ступеням к обшарпанной двери, находящейся ниже уровня земли. Клер медленно последовала за ней. Внутри она огляделась. Она оказалась в крохотной однокомнатной квартирке, где стоял сильный запах отбеливателя и средства от насекомых. Мебели почти не было, но жилье оказалось на удивление чистым и аккуратным.

У Клер снова предательски заблестели глаза. Девушка улыбнулась.

— Это не бог весть что, — признала она, — но на данный момент неплохо и гораздо лучше покрытого плесенью надгробья. Извиняюсь за запах. Я пользуюсь этим средством, чтобы сдерживать тараканов. Это все из-за сырости. Она их привлекает. Думаю, мне следует брать с них плату за проживание, — пошутила она.

Клер снова вздрогнула.

— Где я? — спросила она.

— Это Кингс-Кросс или, если по-интеллигентному, Блумсбери. Мы недалеко от Грейс-Инн-роуд. Почему бы тебе не присесть, пока я поставлю чайник?

Истощенная Клер так и сделала. Она сняла кроссовки и обнаружила, что носки приклеились к потертостям. Вместе с носками снялась и вздувшаяся кожа — Клер задохнулась от боли. Через несколько минут девушка вручила ей чашку с чаем и, пока Клер с благодарностью делала первый глоток, снова занялась своими делами. Впрочем, на этот раз Клер не спускала подозрительного взгляда со своей спасительницы, которая теперь склонилась над жарочной решеткой небольшой духовки, спрятанной за длинной шторкой в углу комнаты.

— Кстати, меня зовут Синди, — бросила через плечо девушка и хихикнула. — Вообще-то на самом деле я Дейдра Кеннеди, но я предпочитаю, чтобы меня звали Синди, потому что так круче.

Несмотря на плачевное состояние, Клер улыбнулась.

Через несколько минут Синди поставила перед ней полную тарелку намазанных маслом гренок.

— Поешь, — приказала она. — Еще есть клубничный джем и «Мармайт»[2].

После всего случившегося у Клер совсем не было аппетита, но она все равно послушно куснула гренку.

вернуться

2

Фирменное название питательной белковой пасты производства одноименной компании; используется для приготовления бутербродов и приправ.