Выбрать главу

— Где-то здесь была свечка и кремень,  – Елисафета зашуршала. – Матрос Камбуз хотел нас насиловать при свете свечи.

— Да,  при свете свечи намного романтичнее быть изнасилованной,  чем в полной темноте,  – Ясмина продолжала хихикать. – В темноте не видно – кто и кого.

— Елисафета это ты? – Елисафета спросила с легким напряжением в голосе.

— Я это я,  а что ты имеешь в виду,  Елисафета?

— Я свечку нашаривала,  свечку не нашла,  но натолкнулась рукой на низ живота.

Сначала подумала,  что – мой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Затем поняла – нет,  не мой низ живота.

 

— И не мой низ живота,  – Ясмина ответила с сарказом. – Наверно,  ты,  Елисафета,  пока я не вижу,  тискаешь Мальву.

Больше никого здесь нет.

— Мальва,  что же ты молчишь,  когда тебя хватают за? – по голосу слышно,  что Елисафета не слишком разочаровалась.

В ответ – тишина.

— Мальва,  отвечай,  когда к тебе ведьма обращается,  – Ясмина продолжала иронизировать.

— Ясмина,  хватит меня называть ведьмой,  – Елисафета сделала вид,  что обиделась.

— Но так тебя обвиняли матросы,  ведьма.

— Ты нарочно так говоришь,  Ясмина.

— Почему нарочно?

— Потому что ревнуешь,  что я нечаянно дотронулась не до свечки,  не до тебя,  а до Мальвы.

— Я ревную?

— Ты ревнуешь,  Ясмина.

— Нисколечко тебя не ревную к свечке,  Елисафета.

— Не к свечке,  а к Мальве ревнуешь.

— Мальва – еще более безжизненная,  чем свечка.

— Почему?

— Свечка хоть горит иногда,  а Мальва скажет пару слов,  да и замолкает без света.

— Так почему же ревнуешь к ней,  Ясмина?

— Кто тебе сказал,  Елисафета,  что ревную?

— Потому что называешь меня ведьмой!

— Не нравится,  Елисафета,  когда я называю тебя ведьмой?

— Ну,  почему же,  – Елисафета отвечала после паузы. – Ведьма – это уже титул,  звание.

Его заслужить надо.

— Вот ты и ведьма,  потому что хватаешь других девушек,  – Ясмина тяжело вздохнула.

— Но я же в темноте не вижу.

— А вчера в темноте ты видела,  Елисафета.

— Не всегда.

— Когда Луна выходила из-за туч.

— Когда Луна выходила,  я увидела тебя голую.

— Елисафета,  ты опять меня смущаешь.

— Но здесь Луны нет,  Ясмина,  и она не выйдет из-за туч,  потому что в трюме корабля и туч тоже нет.

— Туч нет,  но есть твои руки,  которые шарят не там,  где нужно.

— А где нужно,  чтобы мои руки шарили,  Ясмина? – Елисафета проворковала.

— Не знаю,  тебе лучше знать,  Елисафета,  где твои руки должны шарить.

— Ты хочешь,  чтобы они нашарили тебя?

— Нет,  Елисафета,  зачем же ты будешь затрудняться?

— Мне не трудно.

— Нет,  Елисафета,  у тебя другие интересы.

— У меня интересы?

— Да,  ты лучше потрогаешь свечку или Мальву,  чем меня.

— Разве это не ревность,  Ясмина?

— Пусть называется ревностью.

— Согласна?

— Согласна.

— На что согласна,  Ясмина?

— На все согласна,  но только,  чтобы это все исходило от тебя,  Елисафета.

— Странно как-то,  – Елисафета тихо зашуршала. – Наверху идет сражение.

Наши жизни на волоске.

— Наша девичья честь на волоске.

— У тебя и у меня там нет волосков,  Ясмина.

— Нет волосков,  потому что Повелителю нравилось смотреть,  чтобы там было гладко.

Но так говорят,  что на волоске.

— Я сама сказала,  что на волоске.

— Ты первая сказала о волосках,  Елисафета.

— Да,  жизни на волоске наши,  значит,  а мы играем в любовь.

— И вовсе не играем в любовь,  – Ясмина надула губки,  но в темноте не видно. – Для меня любовь – не игра.