Выбрать главу

Первый вопрос – что есть мудрость?

— Мудрость это умение говорить,  – Антон гордо произнес.

— Умеет ли гусеница разговаривать? – философ поймал на палец гусеницу. – Отсутствие мудрости,  как многие понимают мудрость,  не мешает гусенице противостоять своим врагам и превратиться в очаровательную бабочку.

Бабочка даст жизнь новым гусеницам.

Не каждый мудрец может похвастаться,  что умирает своей смертью.

А бабочка – может.

Люди сражаются друг с другом,  убивают друг друга,  а гусеницы и бабочки остаются жить.

Так кто же мудрее – гусеница или человек.

— Гусеница умнее человека,  – Кафка важно произнес.

— Знает ли гусеница,  что она мудрая? – философ поднял выше палец с гусеницей. – При рождении гусеница получает защитную окраску,  которая отпугивает ее врагов.

Получается,  что мудрость гусеницы дана ей при рождении в окраске.

Также,  как при рождении мужчине дается красота.

Красота делает нас мудрыми.

А опасный яркий окрас гусеницы делает ее умной.

Поэтому мудрость,  если ее понимать в умении выжить,  присуща и гусеницам,  и бабочкам,  и даже женщинам.

— Учитель,  вы так смешно сказали,  что мудрость присуща женщинам,  – Кафка захихикал.

— Кафка,  ты мудр не по годам,  — Патрокл с нежностью посмотрел на ученика. – Строение тела не позволяет женщине быть мудрой. – Философ соизволил подняться.

Он подошел к обнаженным Добронраве и Мальве: — Взгляните,  ученики мои,  как природа посмеялась над женщиной.

Ни одной черточки,  ни одной грани,  ни одной линии природа не сделала в женщине правильной.

Не за что взяться.

Утолщения на грудной клетке – бессмысленные и безобразные.

Груди – позор человечества.

Я уверен,  что в будущем женщины будут без грудей,  потому что груди уродуют.

Все остальное – не лучше в женщине. – Патрокл провел пальцем по животу Добронравы. – Нелепый прогиб ниже живота.

Мы даже не будем рассматривать этот орган женщины подробно,  потому что ничего кроме омерзения,  он не вызывает.

Впадина,  спереди,  а сзади ужасающие выпуклости ягодиц.

— Учитель,  у нас тоже ягодицы,  – ученик с тонкими завитками волос поднял руку.

— У нас другие ягодицы,  Идальго,  – философ сдвинул брови. – Сравни – ни с чем не сравнимые ягодицы Антона,  Ксенона,  свои и других с выпуклостями женскими. – Философ поглаживал ягодицы юношей. – Наши ягодицы служат.

Они прекрасны сами по себе,  и в то же время незаменимы в битвах.

Почему женщины не воюют и не становятся политиками?

Потому что женщины безобразны,  – философ сморщил лицо. – Вы сами можете подойти и убедиться в моих словах.

По безобразности женщины стоят на ступени ниже,  чем гусеницы.

— Действительно,  учитель,  – Кафка первый дотянулся рукой до Добронравы. – Женщины устроены очень неразумно.

Как я раньше не замечал этого несоответствия.

— Я тоже раньше равнодушно относился к женщинам,  – Ксенон брезгливо осматривал Мальву. – Но теперь я чувствую к ним отвращение.

— Философ должен дойти до глубин даже самой откровенной мерзости,  – Патрокл опустил руку между лопаток Добронравы. – Сейчас девушка наклонится и раздвинет себя.

Вы все поймете,  что этим существам не место рядом с мужчинами.

— Кто это раздвинет,  и кому не место? – внезапно появилась Елисафета.

— Зачем ты здесь,  о создание! – Патрокл театрально взвыл и понял руки.

— А ты, зачем здесь,  о создание? – Елисафета передразнила хозяина.

— Учитель,  она дерзит вам? – Кафка переводил недоуменный взгляд с философа на Елисафету.

— Она не дерзит,  потому что женщина не может причинить вред мужчине,  – Патрокл искал подходящее объяснение случившемуся. – Эта рабыня сама не понимает,  что говорит.

У нее душевная болезнь…

У них у всех душевные болезни.

— Зачем же вы покупали душевно больных рабынь,  учитель? – Кафка надул и без того пухлые губы.