Выбрать главу

— Я не собираюсь оставаться дальше в этой философской дыре,  – Елисафета произнесла с гневом,  когда вошли в пристройку к дому. – Вот и кухня.

Судя по всему,  это место достанется нам для работы.

— Ошибаешься,  красавица,  – из-за огромной каменной печи вышли два юноши.

Взгляды,  которые они бросали на девушек,  противоположно отличались от взглядов учеников и Патрокла.

Значит,  два мужчины – не ученики,  а – рабы. – Кухня – для нас. – Первый мужчина – с роскошными усами,  пышными бакенбардами и небольшим животиком протянул руку к Елисафете.

Но пожал не ее руку,  а левую грудь. – Я – Сириус.

Мой товарищ – Уайт.

Мы рабы,  как и вы.

Но мы рабы на кухне – здесь уютно,  всегда еда рядом,  и хозяин редко сюда заглядывает.

— Он говорит,  что приготовление пищи – низменное интимное занятие,  как и поглощение еды,  – Уайт – низкорослый крепыш с рыжей бородой усмехнулся. – Но сам Патрокл унижается едой по несколько раз в день.

— Мы не отдадим вам кухню и работу по кухне,  — Сириус убрал руку с груди Елисафеты. – Ваша задача – ублажать гостей и учеников.

— Ублажать? – Елисафета вскрикнула в ярости.

— Елисафета,  успокойся,  мы же девушки,  – Добронрава успокаивающе погладила Елисафету по левой руке.

Нечаянно дотронулась до груди.

— Что же это сегодня за беспокойство? – Елисафета отошла от Добронравы на шаг. – Моя грудь,  как ручка двери в общественной бане.

Вроде бы и небольшая грудка,  но все умудряются задевать ее.

— Я нечаянно,  – Добронрава покраснела. – Я хотела тебя успокоить и сказать,  что ублажать,  то есть поднимать настроение гостям и ученикам – доброе дело.

— Ты сама понимаешь,  что означает «ублажать»? – Елисафета засмеялась.

— Она правильно понимает,  в отличие от тебя,  блондинка,  — коротышка Уайт приблизился к Елисафете.

Его горячее дыхание коснулось пупка девушки. — Ублажать в философской школе искусств – для девушки – означает – служить поводом для насмешек.

Я уверен,  что Патрокл уже показывал вас ученикам и на вашем примере приводил другие примеры.

— Вы – отличный материал,  чтобы отвлечь учеников и привлечь,  – Сириус из печи достал три румяных горячих лепешки.

— Мы – материал,  – Елисафета произнесла задумчиво.

— Я согласна быть материалом,  лишь бы другим было хорошо,  – улыбка счастья осветила красивое лицо Добронравы.

— Добрая ты,  – Сириус склонил голову к правому плечу.

— Добрая она,  поэтому имя у нее – Добронрава,  – Елисафета без разрешения рабов отломила от горячей лепешки кусочек и задумчиво опустила в ротик. – Или потому что имя Добронрава – она стала доброй.

— А тебя,  как зовут?  – дыхание Уайта стало опасно ближе.

Елисафета отступила от коротышки.

— Меня давно не зовут,  – Елисафета сомневалась – нужно ли раскрывать свое имя перед простыми рабами. – Елисафета.

— Великосветское имя,  – Сириус присвистнул в удивлении.

— То,  что ты называешься,  как звезда на небосклоне,  Сириус,  разве твое имя,  мало значит? – Елисафета присела на деревянную скамью и закинула ногу на ногу.

Уайт и Сириус огорченно вздохнули.

Все свое внимание перевели на груди обнаженной Елисафеты.

— Ты знаешь о звездах? – Уайт заинтересовался.

— Что о них знать?

— Что звезда называется Сириус.

— Знаю.

— Ты не из простых.

— Да и вы из сложных.

— Тебе палец в рот не клади,  Елисафета.

— Вот и не клади.

— Что не класть?

— Палец в рот не клади.

— Почему?

— Потому.

— Ты знаешь,  что земля – плоская,  как блин?

— Да,  хоть круглая,  как шар.

Мне все равно.

— Тебе все равно,  какой формы земля?

— Абсолютно все равно.

— Но это же огромная разница – плоская земля или круглая.

— Ты так считаешь?

— Разве не так?