Выбрать главу

Молитвы Шримати Радхарани и Лалите-деви

Шрила Рагхунатха даса Госвами говорит в «Вилапа-кушума-аньджали»: «Царица Враджи — моя госпожа. О возлюбленная Госпожа, о Радха, я — Твой слуга, но пламя острой разлуки испепеляет мое сердце, и я слабею от сильного плача. Поэтому, не находя других средств, я сижу где-то на Говардхане и сочиняю эти стихи в глубокой скорби.

О развлекающаяся девица Враджи, Шри Радхика, меня засосал океан печали, и мое состояние настолько жалко! Будь добра, пошли мне Свою милость в форме надежной лодки и спаси меня из этого омута. Пожалуйста, дай мне прибежище у Твоих лотосных стоп.»

Шрила Рупа Госвами пишет: «Я приношу свои поклоны Шримати Лалите-деви, которая всегда занята служением Божественной Паре, Шри-Шри Радхе и Мукунде. Она сушит пот, который увлажняет Их лотосные стопы. Она опьянена высочайшими сокровенными расами, и она — очаровательная хранительница качеств, подобных утонченному изяществу, молчаливой серьезности и незатейливой прямоте речи.

Я приношу свои поклоны Шримати Лалите-деви, чье прекрасное лицо приводит в смущение великолепие полной луны, чьи глаза, как у оленихи, всегда неугомонны, и которая овладела редким искусством наряжать Радхарани. Она — источник всех положительных женских качеств.

Я приношу свои поклоны Шримати Лалите-деви, чей экстатический танец — это наслаждение для глаз, чья изысканная фигура покрыта мерцающим шелковым платьем, и чья блузка похожа на окраску павлина. Ее золотистый облик затмевает даже восходящее солнце, и она украшена бесчисленными духовными качествами.

Я приношу свои поклоны Шримати Лалите-деви, которая является сокровищницей всех выдающихся качеств, которая наставляет Шримати Радхику, говоря: “О лукавая Радха! Не будь так великодушна и мягка с этим хитрым сыном Нанды Махараджи. Такая застенчивость приличествует настроению осторожных гопи, дакшина-бхави. Тебе следует быть безразличной, подобно великодушным гопи, бамья-бхави, и таким образом доставлять Ему удовольствие. Пожалуйста, послушай мои слова, ибо они для Твоей пользы.”

Я приношу свои поклоны Шримати Лалите-деви, которая является безграничным океаном всех благоприятных качеств, которая, услышав даже самое незначительное хитрое слово Кришны по отношению к Радхике, тот час же гневается, прерывая Его саркастическими словами, которые заставляют даже Кришну потерять лицо: “О, Ты так правдив! Точно любезный, простодушный и целомудренный любовник!”

Шримати Лалита-деви — это источник божественных качеств, на нее мать Яшода изливает свою родительскую любовь. Она является наставницей всех подруг Радхарани, сакхи, обучая их всему, что касается сестринской любви. Ее жизнь и душа — это Кришна, младший брат Баларамы, и она также младше Шримати Радхики. Пусть Лалита-деви даст мне возможность поклоняться ей.

Я приношу свои поклоны Шримати Лалите-деви, которая является воплощением всех возвышенных качеств, которая, подходя к каждой юной девушке, увидев ее в окрестностях Вриндаваны, и, после нескольких умных вопросов, узнав, что она благосклонна к ее госпоже Радхике, немедленно исполняет ее желания и полностью удовлетворяет ее.

Я приношу свои поклоны Шримати Лалите-деви, которая наиболее искусна в устройстве тайных встреч Радхи и Гопинатхи так, чтобы Божественная Пара могла заняться приятными развлечениями. Ее не интересует никакое другое праздненство, ибо она является руководительницей среди всех близких сакхи Гокулы.»

Прославление Ямуны-деви (Вишакхи-деви)

Шрила Баладева Видьябхушана пишет: «Господь Вишну ежедневно окунается в воды Ямуны с огромным наслаждением и любовью, зная, что Ямуна — это жидкая форма Шримати Вишакхи-деви. Я возношу молитвы Ямуне-деви, дочери бога солнца, Сурьи.»

Баладева говорит, что, поскольку Шримати Вишакха — есть Ямуна-деви, прославляя одну, мы автоматически поклоняемся и другой.

Шрила Рупа Госвами сочинил восемь стихов, прославляющих реку Ямуну, известных как «Шри Ямуна-аштакам» [из «Става-малы»]: «Ямуна-деви — это дочь Сурьядевы, бога солнца, и сестра Ямараджи, властелина смерти. Лишь коснувшись ее, можно спастись от низших гибельных миров, и простой взгляд на нее снимает с величайшего грешника бремя бесчисленных греховных реакций. Ее восхитительные танцующие волны и быстрый поток пленяют сердце каждого. Пусть эта Ямуна-деви всегда очищает меня.

Ямуна-деви окружает Кхандаву, огромный лес Господа Индры, своими очаровательными живительными водами. Улыбающиеся белые лотосы украшают ее извилистое течение, и милые птички, подобные трясогузкам, весело танцуют на них. Что же говорить о тех, кто совершает омовение в ее прозрачных водах, когда даже самые последние негодяи, которые просто думают о совершении омовения в Ямуне, освобождаются от всех своих грехов. Пусть эта Ямуна-деви, дочь Сурьядевы, всегда продолжает очищать меня.

Ямуна-деви так милостива, что каждому, кто окропит себя лишь одной каплей ее воды, прощается самое ужасное преступление. Она увеличивает поток спонтанной любви к Шри Кришне в нашем сердце, благословляя тех, кто просто хочет жить на ее берегах. Пусть эта дочь бога солнца будет всегда очищать мое сердце.

Ямуна-деви так могущественна, что протекает через семь океанов, окружающих семь гигантских островов земли, связывая их, и, несмотря на это, никогда не поглощаясь океанами, подобно другим рекам. Она — личная свидетельница всех чудесных деяний Кришны, и ее мерцающая красота затмевает и смиряет ослепительную ауру драгоценного голубого сапфира. Пусть эта Ямуна-деви, дочь бога солнца, всегда очищает мое сознание.

Ямуна-деви увенчивает трансцендентную землю Матхуры, Вриндавану, вселяя спонтанную преданность и привязанность к Кришне в сердца вайшнавов, которые совершают омовение в ее водах. Пусть эта Ямуна-деви, дочь бога солнца, всегда очищает меня.

Очарование Ямуны-деви еще больше усиливается от мычания коров сурабхи, которые пасутся на ее прекрасных берегах. Деревья кадамба, выстроившиеся вдоль ее берегов, охмеляют и веселят ее своим опьяняющим благоуханием, и она испытывает величайший экстаз, когда преданные Кришны собираются на ее берегах. Пусть эта Ямуна-деви, дочь бога солнца, всегда очищает меня.

Сотни и тысячи изящных белых лебедей скользят по водам Ямуны-деви, их пронзительные крики отдаются эхом на ее изогнутых берегах, наполняя атмосферу великим весельем. Ямуне-деви любяще поклоняются полубоги, гандхарвы и люди, погруженные в преданность Господу Хари. Каждый, кого коснулся ее нежный ветерок, освобождается от цикла рождений и смертей. Пусть эта дочь Сурьи, Ямуна-деви, навсегда очистит меня.

Ямуна-деви распространяет трансцендентальное знание о священных играх Всевышнего Господа Кришны и Его вечной супруги Радхики во всех трех мирах, когда она протекает по ним. Кто бы ни воспевал ее славу, будь он даже худшим из грешников, с него немедленно снимается бремя всех грехов. Она наполнилась ароматом сандаловой пасты и киновари с тела Кришны, растворяющихся в ее водах, когда Всевышний Господь совершал Свои водные забавы. Пусть эта божественная повелительница, Ямуна-деви, навечно освободит мое сердце от всех загрязнений.»

Слава Шри Радха-кунды

Шрила Рагхунатха даса Госвами сочинил удивительную молитву, прославляющую Шри Радха-кунду [из «Вилапа-кушума-аньджали»]: «О Радха-кунда, море высшей радости, моя госпожа Шримати Радхика всегда погружена в божественные любовные игры со Своим милым любовником Шри Кришной на твоих берегах, и ты внушила этой Божественной Паре любовь к себе больше, чем к чему-нибудь еще из того, что Они нежно любят. Поэтому, пожалуйста, будь милостива ко мне и позволь мне лишь на мгновение увидеть объект моего величайшего обожания, Шримати Радхарани.»

В таком же гимне Шрила Рагхунатха Госвами возносит эту изысканную молитву Шримати Вишакхе-деви [«Вилапа-кушума-аньджали»]: «О Вишакха-деви, о прекрасная дева вечноцветущего очарования, моя госпожа Радхика и ты одного возраста, поэтому ты стала Ее наперсницей. Она ни на мгновение не оставляет тебя. Я ослаб от стрел разлуки с моей возлюбленной госпожой Радхой, будь же добра, устрой так, чтобы я хотя бы мимолетно увидел Ее, и, таким образом, поддержи мою жизнь.»