We will come together to take active steps that strengthen America's economy and put our people back to work{259} (англ.).
Мы объединимся, чтобы упрочить воздушную безопасность, резко увеличить количество инспекторов внутренних рейсов и принять меры для предотвращения новых угонов.
Мы объединимся, чтобы гарантировать стабильность и обеспечить непосредственную поддержку при чрезвычайной ситуации.
Мы объединимся, чтобы принять в соответствии с законом новые, более жесткие меры для предотвращения внутреннего терроризма.
Мы объединимся, чтобы активизировать возможности наших разведывательных служб для раскрытия планов террористов раньше, чем они начнут действовать, и для их обезвреживания раньше, чем они нанесут первый удар.
Мы объединимся, чтобы принять эффективные решения, которые улучшат американскую экономическую ситуацию и помогут людям возобновить работу.
Анафора «we will come together» выделяет параллельные элементы и позволяет свести в один ряд различные по строению и синтаксическому уровню конструкции. Поэтому анафора тесно связана с параллелизмом.
§ 16. Параллельные конструкции
Параллельные конструкции ритмически выделяют наиболее значимые для автора фрагменты текста. Параллелизм характеризуется особым, сбалансированным, т. н. «традиционным» ритмом — ритмом Библии, пословиц, поговорок, усиливающим воздействие на реципиента.
We will direct every resource at our command — every means of diplomacy, every tool of intelligence, every instrument of law enforcement, every financial influence, and every necessary weapon of war — to the destruction and to the defeat of the global terror network{260} (англ.). — Мы используем каждую нашу возможность — каждое дипломатическое средство, каждый разведывательный ресурс, каждую юридическую меру, каждое финансовое средство и каждую военную единицу — для поражения и разрушения глобальной террористической сети. В данном примере параллельная конструкция используется в сочетании с анафорой для усиления воздействующего эффекта.
Параллелизм может реализовываться и на морфемном уровне:
Destroying the Serb repressive machine is the priority of priorities{261} (англ.). — Разрушить сербскую машину репрессий — приоритет из приоритетов.
Классическая конструкция выделения, основанная на дублировании одного слова, связанная с библейской конструкцией (ср. лат. vanitas vanitatum — суета сует) и свойственная стилю художественной речи, помогает разъединить в сознании читателя план выражения и план содержания и тем самым заложить в общественное сознание определенную программу действий, в которых заинтересован первый коммуникант.
§ 17. Градация
Градация представляет собой развертывание слова или словосочетания в синонимический ряд так, что интенсивность значения каждого последующего члена нарастает (восходящая градация) или убывает (нисходящая){262}. Градация усиливает экспрессивность текста.
We will starve terrorists of funding, turn them one against another, drive them from place to place until there is no refuge or no rest{263} (англ.). — Мы лишим террористов их финансовых средств, натравим их друг на друга, заставим их скитаться с места на место, так что не будет им ни спасения, ни отдыха.
Высказывание строится по правилам восходящей градации, усиленной параллелизмом. Основной целью первого коммуниканта в данном высказывании является не призыв к справедливому возмездию, а провоцирование реакции толпы, возбуждение негативных и деструктивных эмоций аудитории, в то время как объект этих эмоций имеет смутные очертания для самого первого коммуниканта.
Congress launched into an intense debate on the conflict with Yugoslavia: how best to win it, whether to restrict it and how to pay for it{264} (англ.). — В конгрессе развернулись дебаты по вопросу конфликта в Югославии: как успешнее выиграть его, нужно ли локализовать его и как за него расплачиваться.
Троекратное употребление однородных инфинитивных конструкций на фоне параллелизма и градации является приемом языкового воздействия, функционально близким технологии нейролингвистического программирования и суггестии. Это построение предложения апеллирует к известному латинскому афоризму: «Veni, vidi, vici».
Приведем пример градации, усложненной аллитерацией: General Clark, at NATO headquarters in Brussels, said: «We are going to systematically and progressively attack, degrade, devastate and ultimately… we're going to destroy these forces and their facilities and support»{265} (англ.). — В штаб-квартире НАТО в Брюсселе генерал Кларк заявил: «Мы собираемся регулярно и последовательно атаковать, ослаблять, опустошать и в конце концов уничтожить их (сербские — А.Д.) силы, ресурсы и поддержку».