Выбрать главу

Заявления о причастности Бен Ладена к событиям 11 сентября остались лишь на уровне гипотез, причем диапазон предполагаемых организаторов теракта был чрезвычайно широк: от Бен Ладена до правительства США{268}.

§ 19. Перенос смыслового акцента

Перенос смыслового акцента происходит следующим образом: обосновывается и аргументируется очевидное, не требующее доказательств положение, а положение, нуждающееся в доказательстве, выступает в роли пресуппозиции или аксиомы.

Таким образом, перенос смыслового акцента тесно связан с подменой аргумента: внимание реципиента концентрируется не на основной мысли текста и стоящим за текстом событии, а рассеивается в мозаичности незначительных подробностей или некорректных аргументов.

Those who question America's frequent global interventions in the cause of democracy do so always from a position of respect. Leadership demands a price{269} (англ.). — Те, кто ставит под сомнение частые мировые интервенции Америки, совершаемые во имя демократии, всегда делают это уважительным тоном. Лидерство требует платы.

В первом предложении информация об американских интервенциях вынесена в придаточное предложение, а в главном говорится о необходимости уважительного тона в оценке этих интервенций. Логико-риторическими и синтаксическими средствами акцент переносится с содержания на форму. Главный вопрос — о характере внешней политики США — не обсуждается.

Из главного предложения следует, что все уважительно отзываются о внешней политике США, значит, ее одобряют, поэтому в ней нет ни агрессивности, ни экспансионизма. Можно построить схожую абсурдную конструкцию: «Убийца задушил трех детей. Этот страшный гигант очень красив и похож на Рембо. Даже те, кто осуждают его, не могут не признавать его красоты. Даже если его осуждают, это делают с уважением».

El plan del Pentagono refleja una estrategia politica amplia. La Administration insiste en que la batalla es contra el terrorismo у no contra la gente de Afganistdn. Portanto, proporcionar comida a los refugiados puede sertan importante como los bombardeos{270}(исп.). — План Пентагона отражает его политическую стратегию. Администрация настойчиво подчеркивает, что эти удары направлены против терроризма, а не против жителей Афганистана. Поэтому обеспечение беженцев едой будет столь же необходимым, как и бомбардировки.

«Еда будет так же необходима, как и бомбардировки» — сравнительная конструкция с одним неоспоримым членом (действительно, еда необходима) уравнивает два понятия: еду и бомбардировки. Такое сравнение возможно при соотносимых членах сравнения (еда будет столь же важна, как и медикаменты).

Данная конструкция призвана закрепить в сознании необходимость бомбардировок, в том числе и мирного населения.

Таким образом, классические приемы риторики, механизм воздействия которых обнажен и прозрачен, могут быть использованы как эффективный способ убеждения и влияния на аудиторию на уровне синтаксической единицы (отдельного предложения) и на уровне семантического и синтаксического контекста (предложение/текст).

Уровень текста. Масс-медиальный дискурс

Языковое воздействие на сознание может осуществляться не только на уровне предложения и его непосредственного контекста.

Композиционные приемы построения информации, порядок и расположение тех или иных семантических единиц в тексте, акцентируемые и скрытые взаимосвязи между ними, структурно-семантические особенности вступления и заключения, характер заголовков и подзаголовков статей — то есть структурно-композиционное строение дискурса — содержит значительный потенциал открытых и скрытых приемов комплексного воздействия на общественное сознание.

Исследователи отмечают повышенный интерес современных авторов к исследованию дискурса: масс-медиального (Т.Г.Добросклонская, М.Р. Желтухина, В.И. Карасик), политического и делового (А.Н. Баранов, Д.Б. Гудков, А.Н. Качалкин, Н.Д. Павлова, П.Б. Паршин, Т.Н. Ушакова), критического (Дж. Хабермас).

Современное понимание текста далеко отошло от традиционного видения языковой текстуры как комплекса напечатанных на бумаге слов и включает речевой, музыкальный, звуковой и визуальный компоненты. Например, визуализация текста является новым направлением интерпретации и анализа в современных философских исследованиях{271}.