Один из главных способов изменения компонентов значения слова — изменение ассоциативного ряда слова.
Изменение ассоциативного ряда, являющееся одним из главных показателей изменений в языковой картине мира, влечет за собой возможные смены внутренних (ингерентных) коннотаций слова.
Так, например, лексические единицы семантического поля «беспорядок» имеют в русском языке ингерентную отрицательную коннотацию, однако в молодежных СМИ они нередко могут оказываться в положительном ассоциативном ряду: «Психологи наших дней предполагают: незаправленная кровать — признак творческой личности, а разбросанные по полу журналы — доказательство активной жизненной позиции. Беспорядок в квартире — демонстрация сексуальной свободы. А стерильная чистота, напротив, признак скованности»{324}.
Примеры из области противозаконных действий, которые подробно будут рассмотрены ниже, могут быть еще более яркими подтверждениями вышесказанного. Например, понятию «воровство» также навязываются положительные коннотации: «Милые и обеспеченные барышни отдирают ноготками ценники от маек, прячут эти безделушки в сумки и испытывают небывалый восторг, фланируя с невинным видом мимо охранников»{325}.
«В английских шубах хорошим тоном считается украсть бокал из-под пива, и многие студенты так поступают. Клептомания — это полубессознательное действие, которое вменяемому человеку не понять»{326}.
«Все девочки делают это (воруют — А.Д.)»{327}.
В приведенных выше примерах использование существительных с уменьшительно-ласкательными суффиксами, лексических («все», «многие») и грамматических (настоящее время, третье лицо, множественное число) обобщений, а также слов с положительными ингерентными коннотациями («милые», «восторг», «хороший тон») привносит в ассоциативное поле слова «воровство» положительные ассоциации. Комплексное использование подобных лексических средств может иметь своей целью воздействие на систему ценностей аудитории.
Языковая игра
Одно из основных средств введения нового смысла в определенное понятие — языковая игра. Неожиданная интерпретация, вводящаяся с помощью, допустим, каламбура, одновременно понижает степень критичности восприятия адресатом сообщения (адресат воспринимает самые неожиданные и даже шокирующие утверждения как элемент несерьезной и шутливой коммуникации) и одновременно с этим лучше запоминается. Языковая игра связана с полисемией: чем более удаленное от смыслового ядра значение используется в тексте, тем более оригинальным авторским решением является это словоупотребление.
Раскроем это явление на примере телевизионной рекламы ноутбуков I.Ru, адресованной по стилистике, аудио- и видеоряду в первую очередь молодежной аудитории. Данный рекламный ролик также позволяет наиболее рельефно представить и глубоко проанализировать использование полисемии в медиатексте.
В рекламе сменяющие друг друга лица рассказывают о своих отношениях с друзьями: «Каждый день я гружу друзей. А я их развожу. А я их достаю. Я часами вправляю друзьям мозги.
А я им вставляю, чтобы были собранными. А я друзей проверяю самыми изощренными способами. А я по ним стучу. А я продаю друзей… каждый день. И это неплохой бизнес. А еще вы можете заказать своего друга».
Манипулирование в данном примере строится на использовании слова «друг» по отношению к компьютерам. Одновременно каждому техническому термину дается другое значение, чаще всего из современного сленга, с отрицательными ассоциациями (коннотациями):
Таблица № 18
| Грузить — наполнять что-либо грузом{328} | Грузить — навязчиво передавать, сообщать большое количество информации кому-либо{329} |
| Развозить (1 л. ед. ч. — развожу) — везя, доставить в разные места{330} | Разводить (1 л. ед. ч. — развожу) — разоблачать, обманывать{331} |
| Доставать — взять что-либо, находящееся на расстоянии, извлечь, вынуть что-то{332} | Доставать — надоедать, изводить кого-либо |
| Вправлять мозги — собирать компьютеры{333} | Вправить мозги (грубое) — убедить кого-либо, часто с использованием угрозы / шантажа / силы{334} |
| Стучать — неправильное словоупотребление — нельзя стучать по компьютерам, но можно по клавиатуре | Стучать на кого-либо — сообщать неразглашаемую информацию с целью причинения вреда{335} |
| Продать — отдать за определенную плату(товар){336} | Продать человека — совершить предательство, измену из корыстных побуждений{337} |
| Заказать — поручить изготовить, исполнить, доставить что-либо{338} | Заказать человека — организовать заказное убийство кого-либо, нанять киллера для убийства кого-либо{339}. |