Выбрать главу

Мало того, текущий счет юного итальянца в школьной сберегательной кассе в короткое время возрос более чем на триста колонов; это обстоятельство возбудило подозрения нашего строгого учителя, и, очевидно, он сходил и поговорил с мраморщиком. Достоверно одно — весть об этом облетела всю школу, вызвав жгучее любопытство: глубокой ночью сын был застигнут отцом в тот момент, когда он тайком открывал несгораемый шкаф с деньгами. Неизвестно, каким образом узнал он секретную комбинацию цифр, которой пользовался отец, чтобы отпирать замки сейфа, но каждую ночь, едва семья засыпала, он поднимался, осторожно отмыкал кассу и вытаскивал банковские билеты.

Обычно ребята обжоры и лакомки, — это ведь так понятно. В деревне мальчишки добывают фрукты набегами на сады в богатых поместьях, но в городе их приходится покупать. И мальчишка, ловко урвавший пару сентаво, чтобы купить бананов или апельсинов, в дальнейшем решается утащить колон на приобретение какой-либо вещи или желанной игрушки. Так, по моему мнению, рождается и развивается эта опасная склонность.

Заём у «сердца Иисусова» был моим последним плутовством, с помощью которого я хотел легким путем разжиться деньгами. Ведь я больше не трогал ни одного сентаво у матери, преследуемый воспоминанием о ее горе и отчаянии, когда она увидела опустошенную мною копилку.

Я решил зарабатывать деньги честно и попытался продавать газеты. Вспоминаю, что после настойчивых просьб мне наконец как-то доверили для продажи пачку газет. Строя воздушные замки, бегал я по городу, крича до хрипоты. Вдруг хлынул ливень, у меня намокла и погибла вся пачка, и вместо прибылей, о которых я мечтал, разгневанный начальник отдела распространения чуть не надрал мне уши. Так печально закончилась моя карьера продавца газет.

Позднее, оставшись на второй год в четвертом классе и сгорая от желания пойти в воскресенье в кино, я превратился в торгового агента моих друзей-мальчишек, покупавших на фабрике большие коробки карамели с тем, чтобы продать их в розницу и нажить на этом деле несколько колонов. За бесплатный билет на галерку кинотеатра «Модерно» я взялся продать коробку карамели из расчета: пара — за пять и пяток — за десять сентаво. Продав четыре карамельки по пять сентаво пара, я тут же съедал «заработанную» пятую, уверяя после, что продал, дескать, пять карамелек по десять сентаво за пятерку. Так я распродавал всю коробку и вдоволь лакомился сам. Благодаря этому мне удалось посмотреть серию кинофильмов «Лев сьерры»[31] и другие приключенческие картины, которыми страстно увлекалась детвора моего времени.

* * *

Ребята из ватаги «Ла венседора», названной так в честь лавчонки, близ которой мы обычно собирались, заслужили славу отважных бойцов. Немало побед мы одержали над ребятами других предместий, о некоторых боях слухи распространились повсюду. Наша «армия» была относительно небольшая — в строю числилось всего около шестидесяти бойцов, — но среди них выделялись такие сильные и физически развитые, как, например, оба Мадрисы — Рыжий и Толстяк, Туземец-Месэн и другие, почти настоящие мужчины, только случайно ходившие еще в коротких штанишках. Из этих ребят сформировался штаб. Это они возглавляли все атаки, показывая нам пример героизма и самоотверженности. В других ватагах также были взрослые и храбрые парни, но когда наша маленькая армия, вооруженная палками, рогатками и камнями, с криком «Да здравствует „Ла венседора“!» бросалась на штурм, невозможно было сдержать ее натиск. В рядах этой доблестной армии сражался и я со всем присущим мне пылом, увлекаемый кипучим воображением и вдохновленный подвигами пиратов из романов Сальгари и приключениями Буффало Билля[32].

Однажды ночью я с остальными парнями принял участие в самой ужасной, кровопролитной и чудовищной битве мальчишек, какую когда-либо знавали века, битве, в которой наша сторона понесла огромные потери, но сражалась героически и самоотверженно, увенчав себя неувядаемой славой.

Началось с того, что ребята из квартала Ла Мерсед — а их, кстати сказать, было немало — ожидали ночью атаки со стороны самых сплоченных и воинственных дружин из обширного и густонаселенного предместья Пасо де ла Вака — Коровьего брода. Опасаясь поражения, мерседцы направили к нам делегацию с просьбой о помощи и предложили вместе защищать площадь Ла Мерсед. Мы впервые принимали участие в обороне укрепленного пункта — нам еще никогда не случалось отражать атаки врага в нашем районе: обычно мы первыми нападали на позиции противника, а если тот пытался перехватить инициативу, наш штаб засылал разведчиков, чтобы разузнать, где продвигаются неприятельские части, и мы тотчас выходили им навстречу и в любом месте вступали в схватку. Внезапность нападения давала нам несомненное преимущество, а кроме того, сражение происходило далеко от родительского глаза — обстоятельство немаловажное для всех нас.

вернуться

31

Сьерра — горная цепь.

вернуться

32

Сальгари, Эмилио (1863–1911) — итальянский писатель, автор романов о путешествиях и приключениях. Буффало Билль — кличка известного американского авантюриста и охотника за бизонами Уильяма Фредерика Коди (1845–1917).