Выбрать главу

— Что не так? План не устраивает? — по-своему истолковала Рита.

— Нет, всё нормально. Думаю, у нас и нет другого выхода, — он подошёл к брошенной у рыцарских доспехов сумке и быстро поднял её.

— И как мы разделим действия? — девушка чувствовала переполняющую её энергию. И готовилась хоть сейчас броситься расследовать и разоблачать.

— Ты следишь за Блэком, а я беру на себя Петтигрю, — быстро ответил Северус.

— А с чего это я должна следить за этим пижоном?! — рассердилась Рита. Из всех представителей мужской половины больше всего девушка ненавидела напыщенных, высокомерных, богатеньких, придурковатых попугаев. И Сириус Блэк был именно таким. Совсем не идёт в сравнение с обходительным и воспитанным младшим братом. — Он ведь самый настоящий придурок! Ходит, строит из себя, не пойми кого.

— Вот именно и поэтому, — спокойно ответил Снегг, скрывая улыбку. О лучшем друге Поттера он был точно такого же мнения. — Он падкий на женское внимание. Даже если раскроет тебя, театрально поохаешь, и он сам тебе всё на блюдечке преподнесет.

— С чего бы? — Рита недоверчиво скрестила руки на груди и, прищурившись, выслушала студента. — Все его обожательницы — это длинноногие, недалёкие девицы из знатных семей.

— Имеешь в виду, что все они красавицы? — он иронично приподнял бровь.

— А разве не так? — девушка опустила глаза и задумчиво ковырнула носком туфель каменный пол, всматриваясь в трещины между плитами. Северус закатил глаза.

— Если ты считаешь, что не подходишь по этим параметрам, то брось свои сомнения. Ты очень даже привлекательная, — слизеринец говорил прохладно, не видя, как ярко загораются щёки Риты. — Поэтому тебе будет проще его раскусить, чем мне. Да и я знаю, как нужно надавить на Петтигрю, — чёрные глаза опасно сузились.

— Тогда по рукам! — Рита смущённо улыбнулась, щёки не желали принимать свой натуральный цвет.

***

— Позиции хорошо помнишь? — Сириус озорно выглядывал из-за поворота, зорко оглядывая снующих по коридору студентов.

— Помню-помню, — серьёзно кивнул Джеймс.

— Тогда вперёд! — Блэк с предвкушением посмотрел, как стремительно выходит друг в коридор и идёт по направлению к старосте девочек, усиленно отчитывающей недалёкого первокурсника. Он радостно повернулся к остальным — Готовы?

Питер яро закивал головой, Люпин сдержанно кивнул, растягивая губы в лёгкой улыбке. Сириус широко улыбнулся.

— Поехали! — он ещё раз выглянул, быстро показал поднятый вверх большой палец другу и поспешил реализовывать новый, супер сложный и мега неожиданный план.

— Я тебя искала в гостиной, но не нашла, — недовольно заметила Лили, — сказали, что ты ушёл с друзьями.

— Питер потерял учебник, вот и пришлось всем его искать, — он простодушно улыбнулся и почесал затылок.

— Вечно он у вас что-то теряет! Никакой дисциплины! — возмущённо вспомнила староста. Джеймс украдкой закатил глаза. Не стоило назначать мисс Эванс старостой, она превращалась в самую настоящую зануду, блюстительницу правил.

— Так какие у нас на сегодня планы? — поспешил спросить парень, чтобы избавить себя от сердитых речей о беспечности и безалаберности некоторых учеников, которыми готовилась разразиться староста.

— Ах, да. До меня дошли слухи, что есть несколько учеников из Пуффендуя, который видели Мародёров. Надо с ними поговорить и выяснить: так ли это?

Джеймс устало вздохнул. Таких слухов было много. Каждый свободно утверждал, что он не только видел таинственных хулиганов, но и находиться с ними в тесных дружественных отношениях.

— Думаешь, что в этот раз они достоверны? — он сомнительно приподнял брови.

— Я ни в чём не уверена, но проверить надо, — пожала плечами Лили. — Всё равно не верю, что никто ни разу не спалил их. Наверняка один студент, но всё-таки видел, как они проворачивают свои козни! — уверенно закончила девушка. Джеймс задумчиво кивнул, такое и в правду могло быть.

— Но тогда зачем он молчит? — не понимал гриффиндорец. Сам бы он, будь на месте загадочного свидетеля, давно бы ходил, напуская туман в глаза и набивая авторитет.

— Просто боится! Это же ясно! — безжалостно заявила Лили. — Эти мерзкие злокозненные демоны запугали его! Я уверена, что они угрожали ему! Ах, несчастное дитя!

Поттера передёрнуло. Он представил своих вечно веселящихся и улыбающихся друзей и не мог найти ничего общего со страшными демонами из книжек со сказками. Люпина ещё можно было бы добавить к этой категории. Но такой тихоня и скромняга как он просто не смог бы никого запугать. Даже при желании. Конечно, если не брать во внимание его вторую сущность.

— Ладно, пошли уже, — вяло попросил Джеймс, понимая, что поменять мнение подруги будет куда сложнее. Им, скорее всего, придётся самим во всём сознаться и, надев наряд монахинь, стать сестрами милосердия, вымаливать прощение добрыми поступками.

Бравые сыщики живо зашагали по коридорам в поисках того единственного, неизвестного свидетеля, попутно собирая новые слухи о Мародёрах. На счастье парня, девушка решила, что не стоит более распространяться о хулиганах и теперь с улыбкой рассказывала о долгожданном разрешении на посещение Хогсмида, ведь до зимы осталось не так уж много.

— Так хочу снова побывать в Сладком королевстве! Я всегда на Рождество покупаю родителям сладости оттуда. Они говорят, что вкуснее их никогда ничего не пробовали, — с тёплой улыбкой рассказывала Лили.

— Это точно! — охотно соглашался Джеймс. — Ты даже представить не можешь, как оттуда сложно вытащить Римуса. Прилипнет к витринам и всё! Пропал! — Эванс весело рассмеялась, пытаясь представить, как скромный и тихий Римус Люпин восхищённым взглядом обводит горы шоколада и летучих перьев.

— Мне в Хогсмиде вообще нравится. Почти так же сильно, как в Косой аллее. Небольшие уютные магазинчики и множество волшебников. Иногда даже не верится, что всё это не сон, — она мечтательно вздохнула.

— А я наоборот не могу представить жизни без всего этого! — Джеймс развёл руки, показывая на живые портреты и танцующие доспехи.

— Это и понятно, ты же чистокровный волшебник. А я всегда росла среди маглов, — строго напомнила Лили, пытаясь скрыть лёгкую грусть, мелькнувшую в голосе. Собственное происхождение всегда было больной темой. Джеймс внимательно посмотрел на девушку и неожиданно приобнял за плечи. Девушка вздрогнула и непонимающе посмотрела на сокурсника.

— Неважно, где ты родилась и в какой среде, важно то, где ты сейчас находишься, — он тепло улыбнулся.

— Наверное, ты прав, — смущаясь, тихо сказала Лили.

— Может, сходить как-нибудь вместе в Хогсмид? — предложил Джеймс. — Не свидание, а просто как друзья? Купим сладостей.

Лили слегка склонила голову, оценивая предложение. Потом неуверенно кивнула и улыбнулась, увидев, как радостно засияли глаза Джеймса.

— Но только как друзья! — строго напомнила девушка.

— Конечно, я буду… — но закончить гриффиндорец не успел. Впереди раздался странный грохот и непередаваемый по мощности крик школьного смотрителя.

— Я ВАМ ВСЕМ ОТОМЩУ! — надрывался сквиб.

— Что там такое? — резко остановилась Лили. — Неужели снова они? — она быстро спохватилась и побежала в сторону крика. Джеймс последовал за ней.

Пробраться к центру оказалась весьма трудно. Изрыгающего страшные проклятья Филча окружили студенты, они радостно показывали на перевёрнутые коробки и упивались восторгом. Лили, схватив за рукав Джеймса, постаралась протолкнуться в самую глубь, громко напоминая, что тут староста и следует вести себя подобающим образом.

— Прекратить смех! Или сейчас же лишитесь двадцати баллов! — угрожала девушка. Её слова возымели должный успех. Плотный кружок распался, и гриффиндорцы увидели, как смотритель хаотично пытается собрать разбросанные вещи, которые яро отбирали у него студенты.

— А это случаем не те вещи, что Филч отобрал у студентов? — догадался Джеймс. Лили прищурила глаза. Среди вещей лежал пергамент с ненавистной буквой М.