Выбрать главу

— Надо было делать не так, — сказала Элеонора с ажитированной рассудительностью; говоря по правде, ее трясло. — Правда, не знаю, как именно. Но я думаю, что могла бы...

— Да что тут произошло? — спросил Киру, поднимаясь на ноги и оглядывая окруживших его морпехов. Все смотрели на дверь.

— Он действительно кричал то, что мне послышалось? — спросил капрал Дамден. — Ну... про императрицу?

— Да, — тихо сказала Элеонора. — Но это очень личное, — продолжала она, повысив голос. — Он только что понял, что она его обидела. Не как императрица, а как родная мать. Конечно, со временем он успокоится... — Из-за двери опять послышался треск ломающегося дерева. — Он станет менее...

— Способным к измене? — подхватил Панэ.

— Он разозлился на мать, капитан. Очень разозлился, и не без основания. Но не на императрицу. По-моему, очень существенная разница. Мне кажется, капитан, нам надо поговорить.

Панэ поглядел на Элеонору, потом на дверь, сотрясавшуюся под ударами. Похоже было на то, что принц рубит дверь своим мечом.

— Что вы ему такого сказали? — нахмурившись, спросил Панэ.

— Правду, капитан, — выдавила из себя Элеонора. — Всю правду.

— Ох! — сказал Панэ. — Вы правы, нам надо поговорить. — Он оглядел комнату. — Киру, обратно на пост. Остальные...

Он взглянул на дверь и вздрогнул от скрежета стали о камень. Роджер любил свой меч, и если уж он принялся рубить им каменные стены, значит, ярость его действительно не знала границ.

— Остальным — спать, — сказал он наконец и, кивком предложив О'Кейси следовать за ним, вышел.

ГЛАВА 52

Следующий день прошел тихо, особенно в гостевых апартаментах.

Роджер заперся в своей комнате и даже не встал, когда ему принесли завтрак из ячмериса и овощей. Еда больше не была приправлена той противной травой, от которой некуда было деться на праздничном обеде, но чудовищный привкус оставался во рту постоянно. В предыдущие дни это не мешало Роджеру принимать пищу, однако сегодня он не пошевелился.

Через час принца навестил Панэ, чтобы удостовериться, что все в порядке. Роджер лежал на кровати, прикрыв лицо рукой, посреди раскиданных вещей и переломанной мебели. Услышав шаги, принц взглянул на капитана и отвернулся. На лице его было написано такое невыносимое страдание, что Панэ лишь покачал головой и молча закрыл за собой дверь.

По пути в казармы капитан обратил внимание, что бойцы ведут себя в целом спокойно, но постоянно перешептываются, тем самым лишний раз подтверждая незыблемую истину, что слухи распространяются быстрее света без помощи всяких сверхсекретных хитрых устройств, которые только-только разрабатываются.

— Я слышал, он назвал императрицу шлюхой! — воскликнул Сент-Джон-Эс.

— Только сукой, — возразил Сент-Джон-Эм. Старшему близнецу частенько приходилось сдерживать не в меру расходившегося младшего брата. — Тихо.

— Сукой, — подтвердила Косутич, как всегда появившаяся словно из-под земли. — А если точнее, лживой, бессердечной, параноидальной сукой. Но заметьте, — добавила она, — он обращался к императрице как к своей матери, а не как императрице. Это большая разница.

— Как это? — не понял Сент-Джон-Эс. — Разве это не один и тот же человек?

— Разумеется, один и тот же, — ответила сержант-майор. — Но назвать сукой императрицу — это предательство, а обозвать собственную мать — это... это просто свинство по отношению к своей матери. — Косутич поглядела на близнецов. — Кто-нибудь из вас когда-нибудь ссорился с матерью?

— Ну... — сказал Сент-Джон-Эс.

— Он, когда разозлится, всегда называет ее чертовой чистюлей, — ухмыльнулся Сент-Джон-Эм.

— Да брось ты, — возразил Сент-Джон-Эс.

— Точно, Марк. Не в лицо, конечно!

— Ставим точку, — продолжала Косутич, дождавшись, когда разгорячившиеся братья наконец успокоились. — Принц был жутко разозлен на свою мать. Повторяю, на мать, а не на императрицу Александру.

— Но почему, почему? — растерянно спросил Сент-Джон-Эс. — Ее величество далеко отсюда, как на нее можно внезапно разозлиться? Я же не злюсь на мать, мне для этого надо вернуться на Новую Мисс — если, конечно, она еще там...

— Ты буквально на днях злился на нее — за то, что родила близнецов, — сказал хитрый Сент-Джон-Эм.

— Да, но у принца нет близнеца... — пожал плечами Сент-Джон-Эс. — Или есть? Не, мы бы знали, правда?

Косутич с большим трудом задавила улыбку. Она знала, отчего собачатся братья, часто поминая свою матушку. Оба были прекрасные солдаты, оба обладали каким-то добермановским инстинктом самосохранения. Но младшему нельзя было брить голову...

— У принца нет близнеца, — сказала Косутич. — Но вчера ему рассказали кое-что о давних действиях его матери, и это его очень расстроило.

— А что именно?

— Это касается его и его матери. И он хочет с ней поговорить. А наша забота — сделать так, чтобы этот разговор мог состояться.

— О'кей, сержант-майор! — отсалютовал Сент-Джон-Эм. — Разрешите идти?

— Идите. И передайте всем: то, что случилось вчера, касается только Роджера и его матери. Наша задача — довезти принца живым до дома, чтобы он наедине мог спросить мать, почему она такая лживая, бессердечная, параноидальная сука.

Роджер молча вышел из своей комнаты, когда обед уже близился к завершению. Перед этим какое-то время слышались звуки, как будто что-то передвигают. Принц появился с грудой обломков в руках. Сложив их под стеной, он обернулся к Панэ.

— Что в роте? — спросил он холодно.

— Нормально, — ответил капитан. Он сидел на подушке и что-то печатал в планшете, поглядывая на принца. — Ребята немного потренировались с новым оружием и сейчас ждут лишь команды к выступлению. — Панэ запнулся, затем продолжил: — Многие слышали, что происходило вчера у вас в комнате. Старшему сержанту пришлось целый день опровергать дурацкие сплетни.

Роджер кивнул, никак не отреагировав на последнюю фразу.

— У нас проблемы, капитан, — заметил он вместо этого.

— Какие?

— Мне кажется, что у нас не хватит людей и боеприпасов, чтобы пробиться к побережью... — Принц вытащил из кучи пару подушек и уселся напротив капитана.

О'Кейси наблюдала за ними, поглядывая поверх крышки своего планшета.

— В целом я с вами согласен, ваше высочество, — кивнул командир роты. — У вас есть решение?

— Не то чтобы... — Принц достал флягу и глотнул воды. — Я тут подумал о Корде и его племянниках. Мне кажется, нам необходимо набрать мардуканских воинов. За деньги или как-то еще...

— То есть присоединить к себе группу наемников и не спускать с них глаз? — В голосе Панэ звучало сомнение. — Я не уверен, что наемникам можно доверить вашу защиту, ваше высочество.

— Ну, не будем пока заглядывать так далеко, — с горькой усмешкой сказал Роджер. — В конце концов, нам предстоит взять еще один город, чтобы получить возможность двигаться дальше. И не стоит смотреть на наемников свысока.

— Поставим на этом точку, ваше высочество, — кивнул капитан. — Тем не менее не похоже, что мы сможем сделать выбор по собственному желанию.

— Пошли, — прошипел Денат. — У нас нет выбора...

Маленькая женщина даже не обернулась — она сосредоточенно вглядывалась вперед, в темноту, пытаясь что-то рассмотреть между городской стеной и рекой.

Денат, к сожалению, ничего не видел. Не зная, что произошло в казармах, он чувствовал, что Джулиан взвинчен до предела, и поэтому нервничал сам. К счастью, когда подошло время отправляться в путь, сержант уже почти успокоился и теперь внимательно следил за показаниями датчиков, прикрепленных к одежде Дената.

— Нормально, — прошелестело в приемнике. — Ничего крупного между тобой и водой не движется. Кстати, я рад, что послали тебя, а не меня.

Денат поморщился, но от комментариев воздержался. Выйти из города, не привлекая внимания, можно было лишь вброд по сточной канаве, по одной из которых и повела Дената отважная мардуканка. Хотя по дну текла лишь тоненькая струйка нечистот, положение могло измениться в мгновение ока: первые же струи дождя моментально превратят ручеек в полноводный зловонный поток. Давно пора было рвануть к реке.