Выбрать главу

Сзади послышался хруст снега. Оглянувшись, профессор увидел спешащего к нему Хасбро.

Угадав немой вопрос во взгляде ассистента, Сент—Ив коротко сказал:

— Его больше нет.

— Сэр, он всплывет?

— Не обязательно, — отозвался ученый. — Упав, он сильно ударился о воду. Не исключено, что Нарбондо умер во время падения — от разрыва сердца. Такое часто случается. Я уверен, что он мертв. Думаю, что он некоторое время пролежит на дне. Всплывет, когда начнется разложение и труп вздуется. Только сомневаюсь, что это случится очень скоро — вода в озере слишком холодная, она не способствует развитию гнилостных микробов. Конечно, мы можем подождать — так, на всякий случай. Хотя, думается, в жизни мне приходилось слишком много ждать…

Хасбро промолчал.

— Между прочим, я мог бы подхватить его в последний момент, удержать. Он остался бы жить, — заметил Сент—Ив.

— Простите, сэр, но для чего? Я пристрелил бы его здесь же. И для чего спасать Нарбондо, зная, что его все равно ждет виселица? Уж во второй раз он точно не удрал бы из Ньюгейтской тюрьмы.

— Знаешь, голубчик, я даже пытался схватить его, подтащить к себе. Но вместо этого только подтолкнул его к краю обрыва. — Я считаю, что вы верно поступили. Воистину, вашими действиями руководил Всевышний!

Помолчав, Сент—Ив устало оглядел ассистента, а потом сказал: "Честно говоря, я не во всем пока разобрался. Но все уже позади. Точнее, эта часть нашего плана…" С этими словами профессор кивнул на горизонт, где уже забрезжила тонкая полоска арктической зари. И тут же на темном небе сверкнула неестественно крупная белая вспышка — комета. Только теперь она была куда больше, чем в предыдущие дни.

— Сэр, что прикажете делать с их оборудованием? — поинтересовался Хасбро.

— Многое пригодится нам, — отозвался Сент—Ив. — Даже в самом ближайшем будущем.

Теперь нужно отправляться в Перу, хотя, конечно, прежде чем мы увидим заснеженные вершины Анд, придется проделать немалый путь. — Сент—Ив печально вздохнул. Только теперь он почувствовал саднящую боль в плече. Прежде чем уйти, он в последний раз обернулся и посмотрел на карстовое озеро, ставшее последним прибежищем тщеславного Игнасио Нарбондо. Профессор не мог даже подумать, что его давнее противостояние с Нарбондо закончится таким вот образом. На мгновение Сент—Ив подумал, что в их извечный спор вмешались высшие силы, желая показать, что их воля выше воли смертных, что даже самые выверенные планы могут давать сбой. Так или иначе — им удалось победить зло. Но надолго ли?

ЛОНДОН

Опершись о парапет моста Ватерлоо, Билл Кракен уставился в темную воду Темзы. Билл выпил в баре четыре пинты пива, что придавало ему уверенности в себе и хорошего настроения. Завтра должны вернуться товарищи, а сегодня вечером он будет наблюдать удаляющуюся комету. Около полуночи Кракен закончил чтение статьи Эшблесса "Обзор последних достижений лондонских ученых". Билла необычайно обрадовало то обстоятельство, что Королевская Академия Наук не сочла нужным не то что раскритиковать, но даже заметить эту статью в специализированном научном журнале. А все потому, что большая часть работы Эшблесса была посвящена исследованиям профессора Сент—Ива.

Достав из кармана сложенный в трубку журнал, Кракен раскрыл его в очередной раз.

Машина лорда Кельвина завершила свой и без того короткий жизненный путь сегодня в три часа пополудни. Мыши и змеи, наводнившие город Лидс подобно саранче и жабам в Египте в библейское время, стали причиной последних слухов. В них верил даже всегда скептически настроенный лорд Кельвин, не говоря уже о рядовом обывателе. Газеты только и писали, что о рептилиях и грызунах. Загадочный выход из строя чудо–машины заинтриговал жителей города. Все репортеры — кроме разве что Бизера — бросились распутывать эту загадку — но Академия Наук действовала быстро и решительно. Той же ночью машину увезли в уединенное место и разобрали — до поры до времени.

Бедный лорд Кельвин, думал Билл, качая головой. Кракен представил себе вид ученого, когда тот увидел, как из выхлопной трубы его детища вылезают мыши и змеи. Не говоря о том, что некоторые твари умудрились проникнуть в двигатель и заклинили его через несколько минут работы. А потом взрыв… Билл довольно хохотнул. Хотя понимал, что радоваться слишком рано. Он знал, что вскоре начнет испытывать угрызения совести из–за того, что принес в жертву ни в чем не повинных животных. Хотя бы и во благо человечества. И мыши, и змеи отдали жизнь за то, чтобы машина лорда Кельвина так и не заработала. Конечно, это было не самое привлекательное решение, но еще более непривлекательным казалось Биллу будущее, ожидавшее не только людей, но и животных, если бы магнитное поле Земли исчезло в результате усилий лорда Кельвина и всей Академии Наук. В конце концов, мышиный и змеиный род на этот раз не прервется…