Выбрать главу

— Этот прием- фикция. Так что не пей алкоголь больше положенного, ни с кем не танцуй и очаровывай младшую принцессу, как только можешь. Ты должен ей понравится любыми способами! Пускай ты, как и следовало ожидать, в числе фаворитов, но будет неладно, если вылетишь еще до начала отбора.

— Пф, то, что этот бал в честь приезда и есть первое испытание- не понятно разве что дураку.

Что ж, как раз дураков это испытание и отсеет.

— И это все?

— Да, пока ничего стоящего. Я все время ходила по пятам за принцессой.

— Да-да, и обсуждали мою отличную задницу.

Хотя мы не смотрели друг на друга, я все-равно уловила улыбку в его голосе. И уж не знаю, как он расслышал, но отпираться было глупо.

— Ой, ты сам это прекрасно знаешь и без нас, — скептично заметила я, откусывая кусочек от ананасовой дольки.

Нависла пауза и я почувствовала, как Мидей кончиками пальцев коснулся моей руки выше локтя.

Я нервно дернулась и нахмурилась.

— Перестань вести себя так, будто ничего не произошло. Если я рассказала тебе толику правды, когда меня врасплох, это не значит, что я буду откровенничать с тобой и дальше за чашечкой чая. Мы не друзья и даже не дальние приятели! — произнесла я, цитируя его же слова, сказанные мне в первый день нашего знакомства.

— Ты все еще злишься? — беззаботно спросил он.

— Ты меня подставил! — зашипела я, — и заставил вернуться во дворец! Что ж, ты своего добился. Я помогаю тебе, ты ведь этого хотел? Но не делай вид, что все нормально!

Пускай он и связал меня по рукам и ногам, заставив выполнять свою волю, но церемониться я не стану. И будь он хоть кронпринц, я работаю на королевский двор севера и нахожусь сейчас на своей земле. Что он мне сделает?

Мидей отступил от меня на шаг и мрачно произнес:

— Конечно, ты имеешь право на меня злиться. Я даже опущу тот факт, что и я доволен далеко не всеми твоими решениями. Но я поступил так ради сестры. Уверен, для Санши и Ортиса ты бы сделала тоже самое.

Я поджала губы. Черт, он был прав.

— Мы можем и дальше припираться, и грызться. Но это сделает наше пребывание во дворце очень долгим и неприятным. Я готов протянуть тебе оливковую ветвь. А ты? — и не дождавшись ответа, молодой лорд смешался с пестрой толпой.

Я тряхнула головой и рассержено отошла в противоположную часть залы. Этот чертов Толлас!

Вечно ставит меня в неудобное положение, а затем заставляет верить, что так было нужно! Гребаный манипулятор! Я думала, я знаю все его ходы. Полагала, что знаю все невидимые струнки души, на которых он может сыграть. Но нет!

А теперь, когда он заговорил про семью, как я могу и дальше на него злиться? Ведь в одном он точно был прав: если бы с Саншей и Ортисом что-то случилось, я бы непременно использовала всё и всех, чтобы это исправить. Отчасти, я вернулась сюда в надежде, что смогу разобраться с ситуацией, в которой оказался Ортис. Пока просто не знала каким образом.

Я подошла к принцессе Прии, любезно распрощавшейся со своим кавалером. Эдвин снова присоединилась к нам и встала по другую руку от нее.

— О, великие, кто бы мог подумать, что я устану после первого же танца! В академии нас не баловали балами и приемами! — произнесла принцесса, выпив большой глоток воды из поданного бокала.

— Как вам младший принц?

— Весьма красноречив. Да и манеры мне его по душе. Решительно не заметила в нем легендарного безумия рода Иньо, — прощебетала Прия.

Я уже открыла рот, чтобы спросить что-то еще, но к нам приближался очередной кавалер.

Полуэльф в добротном зеленом сюртуке склонился перед нами.

— Ваше величество…

— Принцесса устала и пропустит этот танец, — отрезала никити.

— Понимаю, — учтиво улыбнулся он, — но я в любом случае хотел просить вашего разрешения пригласить на танец леди Лиссанну Лэкман.

— Приглашаешь сваху вперед принцессы? Как минимум это дурной тон! — возмутилась Эдвин.

— Все в порядке, — мягко ответила принцесса, — ступайте, леди Лисса… если, конечно, сами этого хотите.

Я была против и собиралась отказать.

— С удовольствием лорд…

— Кенцо. Лорд Кенцо О’Грик.

Глава 6

Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой.

О. Уайльд

— Что ты здесь делаешь, Лисса? — изумился Кенцо, закружив меня в танце.

— Могу спросить тебя о том же самом! Или ты все это время попросту меня использовал? — скривив лицо спросила я.

— Конечно нет! Ты ведь знаешь, что это не так!

А знаю ли?

После того вечера, когда я провела обряд, Кенцо окончательно запутал меня. Пусть он и показал всем свое расположение ко мне, но стал вести себя отстраненно. Он позвал меня на конную прогулку, побывал вместе со мной в храме, помогал собирать травы и ягоды в роще. Но снова превратился в непроницаемую глыбу льда. По его лицу невозможно было что-либо прочесть, а взгляд сделался задумчивым.