Выбрать главу

Едно колело се отърка в парапета на Бронзовия мост и заръси искри. Ударът изхвърли Грибо от капрата насред поредната пантомима. Приземи се ловко, а уплашените до смърт коне повлякоха нататък люшкащия се файтон.

Тълпата спря.

— Какво прави тоя?

— Ами стои си.

— Той е един, пък ние сме мнозина, нали? Лесно ще се разправим с него.

— Правилно. Щом преброя до три, всички му налитаме, бива ли? Едно… две… три… Що не се затичахте, бе?

— Щото и ти не помръдна.

— Да, де, ама аз броях до три.

— Я си спомнете какво стори той на господин Хаван!

— Е, знам, но бездруго оня мишкар не ми беше симпатичен…

Грибо изръмжа. Всевъзможни сърбежи плъзнаха по тялото му. Отметна глава назад и изрева.

— Виж какво, в най-лошия случай ще докопа двама-трима от нас…

— О, много ме успокои.

— Ей, тоя що се гърчи тъй?

— Може да е пострадал, като падна от файтона…

— Хайде да го докопаме!

Тълпата се устреми напред. Грибо, който се бореше с морфогенетичното поле, превключващо трескаво от един биологичен вид на друг, заби юмрук в лицето на първия мъж и разпра ризата на втория с нещо като гигантска лапа.

— Ох, мамка-ау…

Двадесет ръце го сграбчиха. В бъркотията и тъмнината след миг ръцете стискаха само плат и въздух. Отмъстително замахнали крака не ритнаха нищо. Стоварените върху озъбеното лице тояги се завъртяха и праснаха собствениците си по ушите.

— … уууаааооууу!

Незабелязан от никого в мелето, един куршум от сива козина с прилепнали към главата уши профуча между множеството крака.

Ритниците и юмруците секнаха, когато стана твърде очевидно, че тълпата налага сама себе си.

И понеже коефициентът за интелигентност на разгневената тълпа е равен на коефициента на най-тъпия в гъмжилото, разделен на броя участници, те не успяха да схванат какво се е случило. Нямаше спор, че са връхлетели Призрака, комуто не са оставили възможност да се измъкне. Накрая им останаха една маска и няколко парцалчета от дрехи. Значи е свършил в реката, предположи тълпата. Така му се пада.

Щастливи от увереността в добре свършената работа, те се отправиха към най-близката кръчма.

Скоро на моста стояха само сержант граф дьо Тритус и ефрейтор граф дьо Ноби Нобс, които огледаха няколкото парченца от дрехи.

— Командир Ваймс няма… няма… няма да хареса туй — подсказа опитът на Детритус. — Знаеш, че иска да му водим арестанти, и то живи.

— Ъхъ, ама тоя щяха да го обесят — напомни Ноби, който едва се държеше на крака. — Тъй просто стана малко… по-демократично. Спестихме едно въже, да не говорим за похабяването на ключовете и килиите.

Детритус се почеса по темето.

— Не трябваше ли да има кръв по моста?

Ноби го изгледа кисело.

— Не може да им се е изплъзнал, тъй че забрави излишните въпроси.

— Да, ама ако праснеш някой човек по-силничко — заинати се тролът, — опръсква всичко наоколо.

Ноби въздъхна. Ето какви служители имаше в Стражата напоследък. Дай им само да превръщат всичко в загадка. В безвъзвратно отминалите дни на старата тайфа и нерушимото спокойствие щяха да кажат от сърце на отмъстителите „Здраво пипате, момчета“ и да се приберат по домовете си. Но откакто старият Ваймс бе повишен в Командир на Стражата, вземаше на работа всякакви типове, които не се уморяваха да задават въпросчета. Влияеха зле дори на Детритус, когото и другите тролове смятаха за по-тъп от умряла светулка.

Сержантът се наведе и вдигна превръзка за око.

— Е, ти какво подозираш? — снизходително подхвърли Ноби. — Че се е преобразил в прилеп и е отлетял ли?

— Ха! Таквиз неща не ми минават през чутурата, щото е не… несве… несъвместимо със съвременните полицейски методи.

— А аз мисля — изтъкна Ноби, — че когато си изключил невъзможното, онова, което остане, ако ще и да е невероятно, изобщо не си струва кисненето навън в студената нощ, щом можеш през туй време да се натряскаш още повече. Хайде, че искам поне да опитам дали ми е по силите.

Детритус продължи да умува, макар да не беше съвсем ясно има ли с какво да го прави. Пак побутна с ботуш разкъсаните дрехи.

Нещо се отърка в крака му. Беше котарак с наръфани уши, едно здраво око и муцуна като юмрук, покрит с козина.

— Здрасти, котенце — рече му Детритус.