Выбрать главу

Такое внезапное превращение честного крестьянина в профессионального вора, вызванное одним-единственным укоризненным словом его господина, наносило несомненный ущерб обличительному смыслу сатиры, ибо дворовых развращала не какая-нибудь отдельная несправедливость того или иного помещика, а вся обстановка многовековой кабалы.

Так как нередко случалось, что сюжет окончательно выяснялся для Некрасова уже во время работы над текстом, в его рукописях, повторяю, великое множество таких вариантов, которые прямо противоположны друг другу.

Приведу несколько наиболее выразительных случаев. В одном из черновиков к его «Саше» читаем:

Начал на лодке кататься с Ульяшей Да восхищаться природою нашей. (I, 473)

И тут же другой вариант, прямо противоположный по смыслу:

Начал на лодке кататься с Ульяшей Да над природой подтрунивать нашей. (I, 473)

В «Русских женщинах» княгиня Волконская сначала говорила о себе:

Я прыгала, пела, смеялась. (III, 449)

Но в окончательном тексте поэмы у нее прямо противоположные чувства:

Я плакала, жарко молилась. (III, 63)

В рукописи «Горе старого Наума» вначале было такое:

Сидит хозяин у ворот, Любуется звездами.[225]

Но доступны ли мысли о звездах черствому уму кулака, думающего лишь о наживе? Поэтому двустишье зачеркивается, и мысли о звездах заменяются более низменными:

Сидел он поздно у ворот, В расчеты погруженный... (II, 389)

В «Поэте и гражданине» в первоначальном тексте 1856 года было такое двустишие:

Сатиры чужды красоты, Неблагородны и обидны.[226]

В 1861 году Некрасов в том же двустишии придал сатирам противоположный эпитет:

Сатиры чужды красоты, Но благородны и обидны,[227]

причем слово «обидны» стало восприниматься как положительная оценка: ведь сатиры для того и пишутся, чтобы обидеть, обличить, заклеймить. Получилось четкое противопоставление: хотя эти сатиры и лишены красоты, зато они благородны и едки.

Если всмотреться во все эти смысловые поправки, мы увидим, что каждая из них приводила поэта к наивысшей художественной правде.

Во время своих творческих поисков поэт мог ошибаться, сбиваться с пути, находить не те образы, выражать не те идеи и чувства, какие были органически связаны с самым существом его замысла, но все эти временные ошибки и промахи он оставлял в своих черновиках.

Такое же стремление к точному смыслу — в работе, которую проделал Некрасов над другой строфой «Горя старого Наума».

В черновом наброске были вначале стихи:

Я почему-то вспомнил вдруг О яблоне красивой В моем саду: там жил паук, Паук трудолюбивый. (II, 603)

Второй вариант:

Я отвечал ему не вдруг, Я вспомнил клен красивый... (II, 603)

Третий вариант:

Я отвечал ему не вдруг, Припомнил я рябину В моем саду: там ткал паук Все лето паутину. (II, 603)

Окончательный — четвертый — вариант:

Встречаясь с ним, я вспоминал Невольно дуб красивый В моем саду: там сети ткал Паук трудолюбивый. (II, 388)

Чтобы сравнить деревенского кулака с пауком, раскинувшим сети в саду, Некрасову пришлось перебрать самые разнообразные деревья: и яблоню, и клен, и рябину, и дуб. Нетрудно понять, почему в окончательном тексте он отдал предпочтение дубу: ведь паук Наум угнездился в народной среде, и «засохшая рябина», равно как и другие деревья, была бы здесь неуместной метафорой, не соответствующей величественным представлениям Некрасова о русском народе.

На первом этапе работы Некрасову порою случалось уходить в сторону от своих собственных творческих замыслов, но чувство художественной правды было у него так велико, что всегда выводило его на истинный путь. Как у всякого большого художника, «логика образов и типичных обстоятельств» была для него законом, регулировавшим все его творчество.

вернуться

225

См. автограф в рукописном отделении Института русской литературы Академии наук СССР.

вернуться

226

Н. А. Некрасов, Стихотворения, СПб. 1856, стр. VIII.

вернуться

227

Н. А. Некрасов, Стихотворения, СПб. 1861, стр. 99. Впрочем, возможно, что в данном случае имела место опечатка.