Выбрать главу

Цікава. Няма ўжо краіны, якую славіў Уладзімір Маякоўскі, а ён, нібыта нейкі міфічны слон, падняўшы высока над сабою — і над светам! — свой хобат, грамавым голасам-клічам трубіць сваю пераможную песню:

Мой стих трудом

                         громаду лет прорвет

И явится весомо,

                          грубо,

                                    зримо,

как в наши дни

                      вошел водопровод,

сработанный

                     еще рабами Рима.

Вядома ж, яго сёння не чуюць. Некаторыя не чуюць і напраўду, а некаторыя проста прыкідваюцца, што не чуюць, а то і зусім не хочуць чуць. А ён жа жывы!

Поэзия —

              та же добыча радия

В грам добыча,

                       в год труды.

Изводишь,

                 единого слова ради,

тысячи тон

                словесной руды.

Гэты, сціпла аформлены, двухтомнік Уладзіміра Уладзіміравіча я набыў 5 мая 1955 года ў Шклове, дзе тады пасля заканчэння Зубрэвіцкай дзесяцігодкі працаваў у шклоўскай раённай газеце. Мне тады вельмі падабаўся Маякоўскі, здаваўся нейкім гігантам, які ўзвышаўся над усёй савецкай паэзіяй:

Я

   земной шар

чуть не весь

                 обошел, —

и жизнь

            хороша,

и жить

           хорошо.

А в нашей буче,

                       боевой, кипучей, —

и того лучше.

Вьётся

           Улица-змея.

Дома

         вдоль змеи.

Улица —

            моя.

Дома —

           мои.

Окна

          разинув,

стоят

         магазины.

В окнах

           продукты:

вина,

         фрукты.

Надо мною

               небо —

синий

        шелк.

Никогда

            не было

так

      хорошо!

Гэта радкі з паэмы «Добра!». Іх мы, маё пакаленне, памятаем яшчэ са школы. Маякоўскі — летапісец свайго часу. Я і сёння, калі падыходжу да паліцы, дзе стаіць гэты сціплы двухтомнік, адчуваю, як бурліць, кіпіць, бунтуе, бруіць, струменіць у цесных вокладках тая вялікая і складаная эпоха.

Разумею, што цяпер шмат каму не падабаюцца ягоныя «Вершы пра савецкі пашпарт»:

Читайте,

             завидуйте,

                               я —

                                     гражданин

Советского Союза.

Няма ўжо Савецкага Саюза. Няма «малаткастага, сярпастага» савецкага пашпарта.

Але ж паэзія ёсць! Яна засталася, бо яна сапраўдная! І яшчэ — яна сведка гісторыі. Якая расказвае пра Дзяржаву, што калісьці была вялікай і гордай.

Гэта вам не «шаплетка» ці «боа на раяль»...

Ігар Севяранін, аўтар апошніх радкоў, — таксама футурыст. Але ўжо як эгафатурыст, потым — кубафутурыст. Брусаў вітаў яго прыход у паэзію. Горкі, адзначаючы натуральнасць яго таленту, крытыкаваў за «рэстаранна-будуарныя» матывы.

Ты пришла в шоколадной шаплетке,

Подняла золотую вуаль.

И, смотря на паркетные клетки,

Положила боа на рояль.

Ты затихла на палевом кресле,

Каблучком молоточа паркет.

Отчего-то шепнула: «А если?... »

И лицо окунула в букет.

Сваю першую кнігу «Громакіпячы кубак», якая нарабіла шуму ў тагачасным літаратурным свеце, Севяранін закончыў сваеасаблівым эпілогам:

Я, гений Игорь Северянин,