Выбрать главу

— Вы сдержите такое обещание?

— Мы пришли за жемчугом — и чтобы отомстить японцам. Эта земля нам не нужна. И мы не хотим зла людям, которые по праву владеют ею. Хакрун даёт слово, что их не потревожат.

Ван Блеекер не любил героические речи, но слова его пришлись кстати.

— Я торговец. Война меня разорила. У меня осталась только «Самба», и с её помощью я надеюсь достигнуть успеха на островах. Умный купец не ввязывается в неприятности. И этот остров мне не нужен. Скорее, нужна добрая воля этого вождя…

Уотсон осел у бруса, о который опирался.

— Хорошо. Надеюсь, вы все сдержите слово. Беззубый — хороший парень, прямой и бесхитростный. Он высоко оценил Пита. Потому что Пит был умён, он даже учился в колледже, перед самой войной должен был стать инженером. Видели бы вы, какой он водопровод провёл в пещеру, когда появились японцы. Тонкая работа! Беззубый считал Пита большим вождём и всегда с ним советовался. Наверное, у Сукиматы остались вещи, которые были у Пита. Я хотел бы, чтобы вы их отыскали, Я бы послал его родителям…

— Найду, уверенно пообещал Сэм. — Он повернулся к Ван Блеекеру. — Когда начнём?

— Если они те, за кого мы их принимаем, они будут следить за нами. Вероятно, от кратера. Поэтому мы не сможем выступить открыто. Подождём до захода.

Лоренс и Кейн одобрительно кивнули, позже одобрил и Куран, только Сэм не был удовлетворён.

— Чем дольше мы ждём, те больше у них времени подготовиться к приёму, — предупредил он. — И если они не знают о задней двери в горах, откуда они будут знать, куда мы пошли? Я предложил бы действовать сейчас и побыстрее.

Уотсон согласился с Сэмом.

— Беззубый с трудом удерживает своих людей. Они не пользуются проходами в горе по эту сторону. И мы уверены, что японцы о них не знают. Они увидят только, что вы вошли в джунгли. Разведчики будут ждать, пока вы не выйдете снова, не зная, где именно, И вы успеете скрыться в пещере. Они ведь всё равно ждут вашего выступления — раньше или позже…

— Ну? — спросил Ван Блеекер у остальных, — Что скажете?

— Повторяю: начинать немедленно! — отозвался Сэм.

— Согласен, — чуть погодя подхватил Кейн. — В словах Уотсона есть смысл,

— Пойдём сейчас, — добавил свой голос Лоренс.

— Мои люди готовы, — пообещал моро.

— Хорошо, — Ван Блеекер сдался. — Пойдём сейчас. Каждый отвечает за своё оружие, и не забудьте факелы…

Если бы Уотсон много раз не повторял, что нужно держать глаза открытыми, они могли бы пропустить заднюю дверь в гору. Как и говорил лётчик, её можно было не заметить даже в нескольких футах. Но их ждал часовой. Этот часовой метнулся к ногам Кейна и чуть не опрокинул его.

— Да это глупая кошка!

— Точно. Уотсон ведь говорил, что она поселилась у него, — Сэм взглянул на гладкого зверька. — Смотри… куда она пошла…

Кошка с «Самбы» исчезла в узкой расщелине, и вслед за ней двинулся остальной отряд. Щель оказалась такой узкой, что временами приходилось пробираться боком. Хуже всего в таких местах приходилось рослым самоанцу и Кейну, американец даже задумывался, останется ли у него к концу путешествия кожа на плечах и бёдрах

Он завидовал кошке с её четырьмя лапами и отсутствием груза. Свет электрических фонарей, хоть и яркий, не позволял увидеть все неровности прохода, и поэтому они постоянно спотыкались.

— Неудивительно, что Уотсон выглядел так, словно провёл десять раундов с чемпионом, — заметил Кейн. — Более тяжёлого прохода я не встречал. Хуже даже, чем на грязных тропах Новой Гвинеи.

— Помолчи и топай, буркнул сзади Сэм. — Мы не можем идти весь день…

После особенно тяжёлого подъёма они оказались у круглого входа в ещё одну пещеру, такого размера, что фонари освещали только ближайшее окружение. Гулко зазвучали шаги на камне, и на людей набросилось множество летучих мышей. Кошка пришла в дикое возбуждение, она прыгала в воздух и вопила, промахиваясь.

— Ну, куда отсюда? — спросил Сэм. — Разве не здесь нас должен встретить проводник?

Предводитель моро указал направо.

— Он прячется там, — небрежно заметил Куран. Никто не заметил человека, о котором говорил Куран.

Ван Блеекер передвинулся к стене.

— Вы можете с ним поговорить? спросил он у моро.

Тот пожал плечами.

— Попробую, — и перешёл на язык, в котором Кейн не понял ни слова.

Все молча ждали. Моро заговорил снова. На этот раз что–то зашелестело, удаляясь в темноту, Куран бросился вдогонку, его люди за ним. Группа с «Самбы», застигнутая врасплох, среагировала медленнее, но вскоре догнала моро.

— Он нас боится, — объяснил высокий предводитель моро. — Но всё равно ведёт.

— А мы не за японцем идём? — спросил Кейн.

— Нет, — послышался гулкий голос Фортнайта. Эхо повторяло его слова. — Мы идём не за японцем.

Теперь они находились в новом проходе, с относительно ровной поверхностью под ногами. Кейн посветил на ближайшую стену. Он оказался прав в своей догадке: ясно виднелись следы инструментов, которыми сглаживали выступы и неровности. По какой–то причине этот естественный проход в горе был превращён в удобную дорогу.

Проход полого вёл вверх. Вообще, с самого входа в гору они всё время поднимались. Кейн пытался определить, близко ли они к кратеру, но оценивать расстояние под землёй оказался не в силах.

Однако в конце прохода их ждал не кратер. Напротив, они вышли на широкий карниз, нависавший над огромной пещерой. Дымный огонь большого костра освещал фантастическую сцену внизу.

— Боже! — ахнул Сэм. — Тысяча и одна ночь!

— Невероятно! — подхватил Лоренс.

Внизу толпились люди, люди со сталью в руках, в разноцветной рваной одежде. Некоторые носили шлемы, из–под которых свисала тонкая кольчуга, защищающая шею и горло. И у двоих на левой руке красовались маленькие круглые щиты.

— Копья! И мечи! — Лоренс пробрался к краю карниза. — Фантастика!

Снизу послышался предупреждающий возглас, и вся невероятная толпа растаяла в темноте боковых проходов.

— Что теперь? — спросил Кейн. — Спустимся вниз, рискуя получить копьё в пузо до того, как сможем поговорить?

— Подождите! — Лоренс по–прежнему оставался на своём наблюдательном пункте. Кто–то идёт. Посмотрите: белый флаг!

Из темноты показался одетый в железо воин, сжимающий в руках копьё. С него свисала тряпка, которая когда–то была белой. Приблизившись к костру, воин направился не к карнизу, на котором они стояли, а куда–то к дальнему концу пещеры.

— Там должен быть спуск, — Кейн осторожно прошёл вдоль карниза и не удивился, обнаружив пролёт мелких ступенек, вырубленных в скале.

У основания их ждал житель пещеры, держа на виду свой флаг перемирия. Кейн, Лоренс и предводитель моро начали спускаться.

— Ладно, — крикнул сверху Сэм. — Я вас прикрою. Пусть сделает одно неверное движение и получит пулю в свою жестяную башку.

Но пещерный человек не двигался. А когда они спустились поближе, Кейн заметил, что это глубокий старик, хоть держался он очень прямо. Редкая борода была такая же седая, как и брови над глубоко запавшими глазами. А когда человек открыл сморщенный рот, чтобы заговорить, американец увидел, что у него совсем нет зубов. должно быть, перед ними стоял «Беззубый», вождь, о котором так уважительно отзывался Уотсон. Но из слов старика Кейн ничего не понял.

— Это древний, очень древний язык, сообщил Куран. — Старик спрашивает, зачем мы явились этой дорогой богов и что нам от него, нужно.

— Скажите ему, что мы хотим напасть на пиратов и что об этом проходе нам рассказал Уотсон. Его народу мы не причиним вреда.

Моро с остановками принялся переводить. Вождь посмотрел на троих перед собой, потом на остальных вверху и ответил.

— Он говорит, — переводил Куран, — что у злых людей есть много необычного оружия и они приносят смерть многими злыми способами, даже храбрецы боятся сразиться с ними. Но если мы не боимся, он покажет нам второй конец дороги богов. Потому что мы, наверное, те, о ком говорил белый человек. Люди, которые принесли огонь и меч, чтобы очистить эту землю.