Выбрать главу

Я оглянулся на Чарли – тот отрицательно покачал головой.

– Он не знает, что случилось с картиной, – ответил я. – Она исчезла.

– Правда? – спросила Ронда. – Не имеете представления?

– У меня есть одна идея, – сказал Чарли. – Чертовски хорошая идея.

– Чарли, успокойтесь.

– Нет, Виктор. Джоуи не хочет иметь ничего общего с картиной, и я тоже.

– Вы уверены?

– Пусть забирает этот чертов музей. Меня будет тошнить от каждого цента, заработанного на ней. Вы сказали, что я не могу начать новую жизнь, не заплатив за прошлую. Так как же я могу ее начать с бумажником, набитым наличными, заработанными на том, что случилось?

Я ощутил знакомое разочарование, а потом вдруг понял, насколько Чарли прав.

– Хорошо, Чарли.

– Так где же картина? – поинтересовалась Ронда.

– Верстак Ральфи до сих пор стоит в подвале? – спросил Чарли.

– Да, – ответил я.

– Он сделан из водопроводных труб и деревянных досок. Я отодрал одну доску, сунул картину в трубу и вновь ее заколотил. Картина должна быть там.

– Фантастика, – сказала Ронда.

– Это не пойдет в печать, пока я не дам «добро», – предупредил я.

– Обещаю, – согласилась Ронда.

А потом перегнулась через оконную раму, как будто захотела крепко поцеловать меня. Мне стало неловко при мысли о поцелуе перед всеми после того, что мы услышали, и я отшатнулся. Ронда же цапнула ключ зажигания, заглушила мотор, вытащила ключ и шагнула прочь от машины.

– Что вы делаете? – возмутился я.

– Извините, Виктор, но я не могу дать вам уехать.

– Почему?

– Потому что мне платят не за это, голубчик.

Она открыла левой рукой сумочку, вынула аккуратный пистолетик и приставила к моему виску.

Глава 66

Я сразу догадался, что происходит. Когда Чарли ругнулся при виде пистолета, Моника испуганно ахнула, а Джоуи засмеялся, у меня в голове что-то щелкнуло, и все встало на свои места. Может, я не самый ловкий адвокат, но приставьте к моей голове пистолет, и я мгновенно поумнею.

Тедди подослал ее к нам. Она была тем самым «другом из Аллентауна». Ронда, а не какой-нибудь седовласый ветеран. Она застрелила с левой руки Дубину Ральфи и Стэнфорда Куика, а теперь вознамерилась завалить нас, скопом. Моника встречалась с Тедди в Калифорнии, поэтому тоже должна была умереть. «Кто следующий?» – спрашивалось в записке, обнаруженной на груди Ральфа. Следующими оказались мы. Моя глупость доставила всех четверых к ней как жертвенных ягнят.

Но ведь я же ее проверял. Позвонил в «Ньюсдей», спросил, работает ли у них Ронда Харрис, пишущая статьи об искусстве, и меня заверили, что да, работает. Но я не спросил, как она выглядит, а разве трудно умненькой киллерше украсть чужую личность на время выполнения заказа? Кроме того, я никогда не сомневался – ни на секунду, – что должен быть кто-то, кто решит проблемы Тедди в его родном городе. Я четко усвоил, что у него всегда есть выбор. «Всегда имей запасной план, малыш, иначе стервятники расклюют тебя заживо», – сказал Теодор Перселл, и теперь его запасной план холодил мне висок.

– Значит ли это, что вы не пишете книгу? – спросил я, лихорадочно соображая, как выпутаться из неприличного положения.

– Зачем корпеть над словами, если есть гораздо более простой способ заработать? – сказала она.

– Никаких агентов? Никаких предложений перейти в штат? Никаких гонораров? Я думал, у нас есть будущее.

– О, Виктор, – она помахала пистолетом, – у вас есть будущее. Только очень короткое.

– Что происходит? – воскликнула Моника. – Виктор?

– Эта дама собирается нас убить.

– Естественно, она собирается убить нас. Но почему?

– Это расплата за то, что мы сделали с твоей сестрой, – сказал Джоуи. – Карма с пистолетом.

– Вряд ли Шанталь хотела бы мести.

– Но она ее получит, – сказала Ронда. – А после того, что я слышала, похоже, и обрадуется.

– Хорошо выглядите для ветерана корейской войны, – заметил я.

– Ветеран корейской войны – мой отец. К сожалению, с двумя протезами в бедрах он передвигается не так хорошо, как раньше, поэтому я взяла на себя управление семейным бизнесом. Это немногим сложнее, чем дрессировка.

– Это ты, идиот, привел нас к ней, – сказал Чарли.

– Выходит, я.

– Как адвокат ты ничего, Виктор, – вздохнул Чарли, – но как телохранитель…

Прежде чем он закончил, я рванул ручку и что есть силы толкнул дверцу плечом. Я надеялся, что удар отбросит Ронду от машины, но она легко отпрыгнула в сторону и дверца широко распахнулась. Я чуть не вывалился наружу, если бы не ремень безопасности. Дверца громко захлопнулась и стукнула меня.

Ронда открыла дверцу и ногой ударила меня в грудь так, что я повалился на Джоуи.

– Не будем устраивать спектакль и мусорить, – сказала она. – «Чистильщики» уже в пути.

Она направила пистолет на Чарли. И тут мы услышали резкий звук.

Рев автомобильного двигателя.

Ронда посмотрела в ту сторону, откуда раздался звук. Темный маленький автомобиль вылетел из кустарника и устремился прямо к нам.

Ронда быстро повернулась.

Стремительно приближающийся автомобиль ослепил нас светом фар.

Ронда выбросила руку в сторону невесть откуда взявшейся машины.

Автомобиль рванул вперед.

У моей головы грохнул выстрел. А затем – порыв горячего воздуха, беспорядочная путаница рыжих волос и белокожих конечностей, вопль и скрежет рвущегося металла.

Пистолет, открытая дверца и Ронда Харрис исчезли.

Глава 67

Ну, не совсем исчезли. Ронда и дверца лежали метрах в пятнадцати от нашего такси грудой окровавленной плоти и исковерканного металла. Рядом с этой грудой стоял маленький автомобиль с работающим мотором, заливая светом фар высокую траву на дальней стороне рынка. Когда я расстегнул ремень безопасности, автомобиль начал медленно разворачиваться.

Я неловко выбрался из потерявшего дверцу такси. Колени дрожали так, что я оступился и упал, порвав брюки. Ночь пахла выхлопным газом, порохом и ужасом цвета рыжей меди. И еще чем-то сладковатым и смутно знакомым. Я поднялся на ноги и огляделся. Мои спутники тоже вылезли из такси, такие же потрясенные, как я. Все трое озадаченно уставились на меня. Я пожал плечами. Мы медленно, с опаской, приблизились к маленькому автомобилю. Нам он казался диким зверем, сменившим обличье, чтобы подманить нас поближе и, прыгнув, свирепо разодрать в клочья.

Я попытался разглядеть, кто сидит в автомобиле, но свет фар слепил глаза и, даже загородившись рукой, я не смог разобрать ничего, кроме погнутого бампера, дырки от пули в ветровом стекле и треснувших стекол на приближавшихся фарах.

Неожиданно автомобиль затормозил, и дверца с водительской стороны открылась. Человек вышел, ступил вперед и попал в свет фар.

Лавендер Хилл.

– Ну, привет, Виктор. Прекрасная ночка сегодня. Чем-то напоминает юг Луизианы. Не то чтобы я был любителем тех диких мест – ведь у меня все зубы целы и я не пробовал похлебку из пиявок, – но этот район Нью-Джерси на самом деле наполнен ароматом насилия, не правда ли?

– Лав, приятель. – И это было все, что мне удалось произнести.

– Да, кхм, вы, как всегда, ироничны, не так ли, Виктор? Вы должны мне рассказать о своем путешествии на Западное побережье. Видели кинозвезд? Алан Лэдд[15] – вот он действительно был звездой. Не знаете, он все еще жив?

– Что вы здесь делаете, Лав?

– Вы сказали, что привезете своего клиента домой, чтобы он мог продать мне картину. Я подумал, что не мешает вас подстраховать. Мало ли что случается в дороге. – Лавендер кивнул на Чарли: – Это он?

– Да, – сказал я и оглянулся на Калакоса: – Чарли, это Лавендер Хилл.

– Привет, – улыбнулся Чарли. – Спасибо за…

– За то, что спас вам жизнь? Пустяки. – Лавендер взглянул на останки Ронды Харрис. – Ну, может быть, не совсем пустяки.

– Как же вам удалось выследить меня? – удивился я. – Ведь я предпринял массу предосторожностей.

вернуться

15

Алан Уолбридж Лэдд (1913–1964) – американский киноактер, прославившийся в ролях совестливых героев.