Выбрать главу

Лора Ли Гурк

Мечтая о тебе

Если вы со своим компаньоном не можете попасть в такт, значит, слушаете ритм не того барабана.

Генри Дэвид Торо

Глава 1

Уайтчепел, 1889 год

Натаниэль Чейз услышал громкий и требовательный стук в незапертую дверь. Затем кто-то окликнул его гневным голосом. Поглощенный делами, Натаниэль, не подняв головы, ответил:

– Да, миссис О'Брайен, в чем дело?

В комнату зашла дородная владелица гостиницы и стала ловко прокладывать себе путь среди каких-то чемоданов, мебели и деревянных ящиков. В центре комнаты она замешкалась, потеряв своего нового постояльца среди огромного количества его вещей.

– Мистер Чейз? – окликнула она снова.

– Я тут, – ответил он.

Всмотревшись в тень между деревянной скульптурой, изображавшей стройную индианку, и громоздким телескопом, хозяйка увидела вначале его колени под столом, а затем уж его сгорбленную спину. Чейз что-то искал под столом в ящике.

Бросив любопытный взгляд на разбросанные инструменты, миссис О'Брайен машинально отметила беспорядок на столе и склонилась, чтобы получше рассмотреть постояльца.

– Мистер Чейз, потрудитесь к пяти часам убрать со ступеней свои вещи!

Натаниэль перестал возиться в ящике и поднял голову, совершенно забыв, что находится под столом. С оглушительным треском он стукнулся головой о столешницу.

– Ой! – вырвалось у него вместо ответа.

Чтобы не упасть, Натаниэль ухватился за ножки стола. Найдя наконец равновесие, он выбрался наружу.

– Извиняюсь, мэм, – сказал Натаниэль, потирая ушибленную голову и стараясь напустить на себя раскаяние. – Мое заселение затянулось дольше, чем я думал.

– Куда грузить, папаша? – раздалось рядом. Натаниэль посмотрел на двух мужчин с большим деревянным ящиком, остановившихся в дверях.

– О, мой поезд! – почему-то сказал он.

Ткнув пальцем в свободное пространство у стола, он распорядился:

– Будьте любезны, поставьте сюда. И осторожнее, это хрупкое.

Теперь Натаниэль уже мог уделить внимание своей хозяйке.

– Миссис О'Брайен, я уберу свои вещи с лестницы, как только найду для них лучшее место.

Упершись руками в пышные бедра, миссис О'Брайен строго заметила:

– Вы говорили мне, что заедете к концу дня. Скоро вернутся с работы другие постояльцы, и им не понравится, что лестница завалена вещами так, что не пройти. Все эти ящики, тюки! Вы же обещали мне…

– Да, я помню, – прервал ее Натаниэль. – К моменту, когда мои соседи вернутся с работы, я освобожу проход.

Хмуро оглядевшись, он продолжил:

– Только вот не знаю, куда я все это размещу. Кажется, я недооценил свой багаж.

Хозяйка была явно не из тех, кто не умеет считать деньги.

– Тут есть подвал. Всего лишь два шиллинга в неделю.

Мгновение Натаниэль оценивал это предложение. Конечно же, он снимал комнату лишь на какое-то время. Но на какое? Этого не знал он сам. Неизвестно, сколько времени пройдет, пока он найдет постоянное жилье. Меж тем он не исключал возможности, что устроит в съемной комнате лабораторию, и хотел бы, чтобы его вещи были под рукой. А подвал миссис О'Брайен явно не подходил для этого. Требовалось другое решение.

Почесав затылок, он посмотрел вверх, и тут ему на ум пришла идея.

– Прямо над нами ведь чердак? – спросил он.

– Верно, – ответила хозяйка, подозрительно нахмурившись. – Но я не вижу…

Натаниэль показал пальцем на потолок.

– Если я пробью здесь дыру, то смогу им воспользоваться.

– Дыра в потолке? Ну нет! – вырвалось у миссис О'Брайен. Однако Натаниэль не обратил на этот протест никакого внимания.

– Так и нужно сделать, – пробурчал он себе под нос. Решение было принято, и Натаниэль обернулся к одному из мужчин, заносивших его вещи.

– Мистер Боггс, подойдите на минуту.

Лысый толстяк поднялся на ступеньку и встал рядом. Натаниэль показал на потолок прямо над собой.

– Не можете ли вы здесь проделать дыру, чтобы я попал на чердак?

– Но, мистер Чейз, я не позволю вам разрушать мой дом!

Реплики миссис О'Брайен просто тонули в разговоре мужчин, уже начинавших обсуждать новый проект.

– Замечательно, – подвел итог Натаниэль. – Когда вы сможете приступить?

Толстяк потер подбородок и ответил:

– Достань для меня инструменты и купи у меня что-нибудь. Завтра после обеда подойдет?

– Конечно, – ответил Натаниэль. – Но не могли бы вы помочь мне убрать вещи с лестницы? Просто сложите кучей там, где найдете место.

Возглас миссис О'Брайен заставил Натаниэля обернуться.

– Что-то не так? – спросил он, вдруг заметив, что ее лицо налито краской, а глаза полны безумия.

Женщина прижала руку к сердцу и отрывисто ответила:

– Дыра в моем потолке, о небеса!

И слепой бы заметил, что хозяйка сердится на Натаниэля. Но ведь это были всего лишь плотничные работы, да к тому же весьма примитивные. После того как он съедет, все можно легко вернуть обратно. Натаниэль искренне не понимал огорчения хозяйки. Глядя в ее глаза, он с удивлением заметил, что в их зеленых глубинах словно бы вспыхнула яркая звездочка.

Сунув руку во внутренний карман куртки, Натаниэль достал кошелек.

– Я оставлю столько, чтобы вы смогли вернуть все, как было, – уверил он хозяйку. – И добавлю половину своей арендной платы за пользование чердаком.

С этими словами странный постоялец начал отсчитывать купюры.

– Вот вам пять фунтов за все неудобства.

Посветлев на глазах и проворно схватив деньги, хозяйка сказала:

– Теперь уже лучше. На такое я могу согласиться.

Натаниэль затянул и небрежно бросил кошелек, который приземлился точно в открытый ящик стола. Взяв хозяйку за локоть, он галантно повернул ее к двери:

– О, миссис О'Брайен, вы бесценная жемчужина. Как я благодарен вам!

– Что-нибудь еще хотите, сэр? – сказала в ответ хозяйка гостиницы, укладывая деньги в карман передника.

Натаниэль проводил миссис О'Брайен мимо мистера Боггса. Они вместе обогнули поставленные друг на друга деревянные ящики.

– Завтрак, чай, ужин? – продолжала она. – Я превосходно готовлю – сделаю все, что вы попросите. За трехразовое питание буду брать, скажем, два фунта в неделю.

– Вот это действительно соблазнительное предложение. Чего мне не хватает, так это домашней еды. Я подумаю. – С этими словами Натаниэль подарил ей очаровательную улыбку, которую только мог смастерить на своем лице, и буквально вытолкал женщину за дверь, напоследок пообещав убрать вещи с лестницы как можно скорее. – Всего хорошего!

Хозяйка, как могла, оттягивала момент расставания. Напоследок кивнув, она собралась спускаться по лестнице.

– Сэр, если вам потребуется что-либо еще…

– Я непременно скажу, – в который раз уверил ее Натаниэль.

Спускаясь по лестнице, женщина промурлыкала что-то вроде «За ваши деньги любой каприз» и наконец исчезла из виду.

Чейз решительно повернулся, и взгляд его упал на огромный ящик, в котором лежал поезд. Лицо его расплылось в ухмылке. Да, он не богат ни материально, ни духовно. Ho y него есть мечта, и этого вполне достаточно.

* * *

Мара Эллиот шла вдоль длинного полуэтажа[1] фабрики тем стремительным шагом, каким ходят, спеша по очень срочным делам. Страусовое перо в ее соломенной шляпке качалось в такт шагам, а высокие каблуки отбивали далеко разносящийся живой ритм, сливающийся с ритмом работы паровой машины в цеху где-то внизу.

Отгудел шестичасовой фабричный гудок, и над басовитым шумом машинного зала послышался иной звук – похожий на скрежет какого-то останавливающегося механизма. Мара замерла и, перегнувшись через перила, стала наблюдать, как на фабрике затихает жизнь. Постепенно переставали работать паровые механизмы, замедляла бег конвейерная лента – затихал глухой рокот машин. Очередь из работников собиралась у дверей фабрики.

Тут Мара заметила призывно машущего ей снизу секретаря, отошла от перил и присоединилась к женщинам, спускающимся с полуэтажа.

вернуться

1

Перекрытие между первым и вторым этажами. – Примеч. пер.