Выбрать главу

И все равно сердце Имоджен стучало в предвкушении, пока она шла по коридору к своему кабинету. Ее беда в том, что она слишком много думает. Лучше дать событиям идти своим чередом. Для острова Кокосов она не готовилась, так что теперь начинать?

Тома в кабинете не оказалось. Горько разочарованная, Имоджен села в свое кресло.

Как странно снова оказаться здесь! Остров все еще казался реальным, а это все — не очень приятным сном. Девушка взглянула на часы. В это время неделю назад они ездили на рифы. Она отчетливо представила Тома, вылезающего из воды, стаскивающего с себя маску и улыбающегося ей. Солнечные зайчики золотили его кожу, а ресницы у него — длинные, темные — являли разительный контраст серебристым глазам…

Воспоминание пронзило Имоджен, как острый меч. Она поспешно повернулась к компьютеру. Надо отвлечься.

Почтовый ящик был переполнен. Она не залезала туда с того момента, как Том отодвинул свой ноутбук в сторону и предложил вместо этого поплавать. Имоджен словно наяву ощутила восхитительную прохладу морской воды…

Она же собиралась полностью погрузиться в работу! Виновато оборвав посторонние мысли, Имоджен начала яростно сортировать пришедшие сообщения. Она даже не заметила, как вошел Том. Прислонившись к двери, он стоял и смотрел на нее.

Это был самый длинный уикенд в жизни Тома. Он провел его в своей стерильной квартире, пытаясь понять, что же изменилось в его жизни. И был поражен, осознав.

Ему одиноко.

Том вскипел. Никогда прежде ему не было одиноко. Напротив, оставшись один, он чувствовал себя наиболее комфортно. Но теперь… он привык к присутствию рядом Имоджен.

Том постарался уверить себя, что он должен отвыкнуть. Через два дня ему уже стало казаться — желаемое удалось, но при виде Имоджен, сидящей за своим столом, ему буквально стало дурно.

Поглощенная своей электронной почтой, она казалась собранной и незнакомой, словно никогда не смеялась, стоя в лучах солнца, никогда не дразнила его мягкими поцелуями, никогда ее волосы не падали шелковистой волной ему на грудь.

Словно она никогда не стояла рядом с ним на песке, обещая вечно любить его.

Этот костюм, волосы, убранные назад, деловой вид не оставляли места для сомнений. Она решила пунктуально следовать заключенному соглашению. Притвориться, будто прошедших трех недель не было.

Том знал: ему следует быть благодарным. Имоджен делала его жизнь легче. Это его шанс отступить назад, решить, что он действительно чувствует. Но он мог думать лишь об одном: она сделала для него невозможным ринуться к ней, сжать в объятиях, осыпать поцелуями.

Конечно, это сумасшествие. Нелепый, импульсивный, рискованный образ действий. Это означало бы — он совершенно утратил контроль, а контроль — единственное, за что он привык цепляться в жизни.

И он лишь пожелал ей доброго утра с безопасного расстояния.

Имоджен вскинула голову. На секунду Том был успокоен вспышкой радости в синих глазах, но она быстро погасила ее. Оставалось только сомневаться, не почудилось ли ему.

— Доброе утро, — ответила она чуть напряженно. — Приятный уикенд?

Ее холодная вежливость сковала сердце Тома ледяным панцирем. Хорошо, что он не бросился ее целовать.

— Да, — ответил он так же вежливо и холодно. Не стоит сообщать Имоджен, что он все время тосковал без нее. — А у вас?

— Хорошо, спасибо, — солгала Имоджен.

Последовало неловкое молчание.

— Вы рано, — заметил Том.

— Мне хотелось разобраться с делами. Их много накопилось.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Воспоминания об острове носились по комнате, но Имоджен не собиралась первая заводить о них разговор. Да и что сказать? Помните, как мы лежали на пляже и смотрели на звезды? Поэтому она холодно улыбнулась, не глядя ему в глаза, и протянула папку.

— Вот самые неотложные сообщения. Ошеломленный ее спокойствием, Том взял папку, но не открыл ее.

— У вас не остался случайно ключ от квартиры Джулии? — спросил он.

— Должно быть, остался, — Имоджен поискала в шкафчике. Она пользовалась ключом, когда возвращала подарки перед отъездом на остров Кокосов. — Да, вот он. Вернуть вам?

— Не поможете ли вы мне с одним делом? — сказал Том, и девушка сумела изобразить полную готовность.

— Для того я здесь и есть.

— В выходные я разговаривал с Джулией. Патрик уезжает работать куда-то в Южную Америку, и она едет с ним. Видимо, полна решимости следовать за Патриком на край света. У нее нет времени прилететь в Лондон и прибирать в квартире, а сделать это надо, прежде чем поставить в известность агентов, что квартиру можно снова сдать. Необходимое она забрала, но там все равно осталось полно вещей. Джулия сказала, что ей ничего не надо, и попросила меня по возможности избавиться от всего. Что-то распределить по благотворительным фондам, что-то попросту выбросить.