Выбрать главу

– Вы из Лондона? – спросил Питер.

– Нет, милорд. Но я там работал когда-то, и у меня остались друзья.

Питер кивнул.

– Можете сообщить нам еще что-нибудь? Не знаете, кто бы еще мог зайти тем вечером к Ноуксу? У кого еще был на него зуб?

– Да полно таких, – весомо сказал Крачли. – Но ничего из ряда вон выходящего.

Кирк был готов его отпустить, но Питер задал еще один вопрос:

– Вы что-нибудь знаете о бумажнике, который мистер Ноукс потерял некоторое время тому назад?

Кирк, Крачли и Селлон уставились на него. Питер ухмыльнулся:

– Нет, я не ясновидец. Поток красноречия миссис Раддл коснулся и этой темы. Что вы можете нам об этом сказать?

– Я только знаю, что он поднял большой шум, и все. Десять фунтов там было, по его словам. Вот если бы сорок, как у меня…

– Спасибо, достаточно, – сказал Кирк. – Мы что-нибудь об этом знаем, Джо?

– Нет, сэр. Кроме того, что его не нашли. Мы решили, что Ноукс выронил его из кармана на улице.

– Тем не менее, – добавил Крачли, – он поставил новые замки на дверях и окна сделал. Два года тому назад. Можете матушку Раддл спросить.

– Два года назад, – повторил Кирк. – Гм. Непонятно, как это связано с нашим случаем.

– Это может объяснить, – сказал Питер, – почему он так тщательно запирался.

– Ах да, разумеется, – согласился суперинтендант. – Ну что же, Крачли, спасибо, пока все. Не уходите далеко, вы можете нам снова понадобиться.

– Сегодня я здесь, – сказал Крачли. – Буду работать в саду.

Кирк проследил, как за ним закрылась дверь.

– Не похоже, чтобы это был он. Они с Паффетом предоставили алиби друг для друга.

– Паффет? Паффет сам себе лучшее алиби. Вы только на него взгляните. Тому, кто кроток нравом, не сердит, не нужен лом, не нужен цианид. Гораций, перевод Уимзи.

– Итак, свидетельство Паффета исключает Крачли. Хотя он мог сделать это позже. Доктор сказал: мертв около недели. Допустим, Крачли сделал это на следующий день…

– Вряд ли. Когда миссис Раддл пришла на следующее утро, она не смогла попасть в дом.

– Верно. Надо будет проверить алиби Фрэнка у этого Уильямса из Пэгфорда. Крачли мог вернуться и совершить свое черное дело после одиннадцати.

– Мог. Но не забывайте, что Ноукс не ложился. Может, раньше, скажем, в шесть вечера, перед уходом?

– Это не согласуется со свечами.

– Забыл про них. Но ведь свечи можно было зажечь в шесть часов, чтобы обеспечить алиби.

– Пожалуй, можно, – задумчиво согласился Кирк. Однако ему явно не приходилось сталкиваться со столь искушенными преступниками. Он поразмыслил немного, а потом сказал:

– А как же яйца и какао?

– В моей практике и их подделывали. Один убийца спал в двух постелях и съел два завтрака, чтобы добавить правдоподобия своей неубедительной истории.

– Гилберт и Салливан, – сказал суперинтендант без особой надежды.

– Я думаю, в основном Гилберт[150]. Если это Крачли, то, скорее всего, он все тогда же и совершил, потому что я не представляю, чтобы Ноукс мог впустить Крачли ночью. Зачем ему? Если только у Крачли в самом деле не было ключа.

– Ага! – сказал Кирк.

Он тяжело повернулся в кресле и посмотрел в глаза Питеру:

– Что вы искали на этих ключах, милорд?

– Следы воска в желобках.

– О! – сказал Кирк.

– Если с ключа сняли копию, – продолжил Питер, – то это случилось в последние два года. Выяснить это трудно, но возможно. Особенно если есть друзья в Лондоне.

Кирк почесал в затылке.

– Это было бы замечательно, – сказал он. – Но послушайте. Вот как я вижу это дело: если преступник Крачли, то как он упустил все эти деньги? В голове не укладывается. Неразумно как-то.

– Вы правы. Это самое загадочное во всем деле, независимо от того, кто убийца. Складывается впечатление, что оно вообще не из-за денег. Но другой мотив найти нелегко.

– Да, странно это, – сказал Кирк.

– Кстати, если бы после мистера Ноукса остались какие-то деньги, кому бы они отошли?

– А! – Лицо суперинтенданта засияло. – Это мы выяснили. Нашли вот это вот завещаньице в старой конторке в кухне.

Он достал документ из кармана и развернул его:

– “После уплаты моих законных долгов…”

– Прожженный циник! Такому наследству не позавидуешь.

– “…все, чем я буду обладать на момент смерти, достается моей племяннице и единственному живому родственнику Агнес Твиттертон”. Это вас удивляет?

– Ничуть. С чего бы?

Кирк, хоть и казался медлительным, заметил, как Питер на мгновение нахмурился, и немедленно воспользовался своим преимуществом.

– Когда Макбрайд, это семя иудино, выложил все начистоту, что сказала мисс Твиттертон?

вернуться

150

Гилберт и Салливан – авторы популярных комических опер, причем А. Салливан (1842–1900) композитор, а У.Ш. Гилберт (1836–1911) – автор либретто. По всей видимости, упомянутая фраза встречается в опере “Микадо”, хотя она также приписывается другому мастеру музыкальной комедии – Джорджу Роби (1869–1954).